Übersetzung für "Scrapheap" in Deutsch
Every
year
in
Europe,
ten
million
vehicles
end
up
on
the
scrapheap.
Zehn
Millionen
Fahrzeuge
landen
pro
Jahr
in
Europa
auf
dem
Schrottplatz.
Europarl v8
I'll
wind
up
on
the
scrapheap.
Ich
werde
auf
dem
Schrotthaufen
enden.
OpenSubtitles v2018
How
are
you
gonna
pay
for
this
scrapheap?
Wie
wirst
du
diesen
Müllhaufen
bezahlen?
OpenSubtitles v2018
British
workers
were
thrown
on
the
economic
scrapheap.
Britische
Arbeiter
wurden
auf
den
wirtschaftlichen
Schrotthaufen
geworfen.
ParaCrawl v7.1
And
tools
such
as
the
much
ballyhooed
WDF*IDF
are
also
likely
to
be
tossed
on
the
scrapheap
soon.
Und
auch
Werkzeuge
wie
das
vielgerühmte
WDF*IDF
dürften
schon
bald
auf
dem
Abstellgleis
landen.
ParaCrawl v7.1
It
moves
goods
and
even
services
around
the
world
in
a
bid
to
undercut
the
prices
of
its
latest
victim,
closing
factories,
farms
and
offices
and
throwing
workers
on
the
scrapheap.
Der
Kapitalismus
schickt
die
Güter
und
sogar
Dienstleistungen
rund
um
die
Welt,
um
die
Preise
seines
jüngsten
Opfers
zu
unterbieten,
Fabriken,
landwirtschaftliche
Betriebe
und
Büros
zu
schließen
und
die
Arbeitnehmer
aufs
Abstellgleis
zu
schieben.
Europarl v8
Among
the
demands
made
in
the
Cederschiöld
report
is
a
call
for
a
centrally
determined,
harmonized
criminal
code,
that
is,
a
centrally
controlled,
united
state
of
a
sort
that
that
we
thought
had
been
consigned
to
the
scrapheap
of
history.
Der
Bericht
Cederschiöld
fordert
unter
anderem
zentral
beschlossene,
harmonisierte
Strafrechtsnormen,
d.
h.
einen
zentral
gesteuerten
Einheitsstaat
einer
Art,
von
dem
man
geglaubt
sie,
er
sei
auf
dem
Schrottplatz
der
Geschichte
gelandet.
Europarl v8
They
swept
you
from
power,
threw
you
on
to
the
political
scrapheap,
and
no
iniquity
that
you
may
dream
up
will
change
this
fact.
Sie
haben
Sie
aus
Ihrer
Machtposition
hinweg
gefegt,
auf
den
politischen
Müllhaufen
geworfen
und
keine
Ihrer
zusammen
fantasierten
Ungerechtigkeiten
wird
an
dieser
Tatsache
etwas
ändern.
Europarl v8
We
must
work
to
put
an
end
to
employees
being
thrown
onto
the
employment
scrapheap,
whether
at
50,
55
or
65.
Wir
müssen
dafür
eintreten,
dass
Arbeitnehmer
nicht
mehr
wie
bisher
mit
50,
55
oder
65
Jahren
aufs
Abstellgleis
geschoben
werden.
Europarl v8
There
is
an
unparalleled
number
of
old
cars
on
the
roads
in
Finland,
which
in
other
countries
would
have
ended
up
on
the
scrapheap
by
now.
Auf
den
finnischen
Straßen
rollt
eine
beispiellose
Anzahl
alter
Autos,
die
in
anderen
Ländern
schon
längst
auf
dem
Schrottplatz
gelandet
wären.
Europarl v8