Übersetzung für "Scopic" in Deutsch
Film
produced
and
/
or
financed
by
AEC
Studios
and
Scopic
Studios.
Dieser
Spielfilm
wurde
finanziert
und/oder
produziert
von
AEC
Studios
und
Scopic
Studios.
ParaCrawl v7.1
In
this
sense,
the
recognition
of
the
coloniality
of
seeing
should
rather
conduce
us
towards
the
'discovery'
of
alternative
and
non-conformist
adjacent
scopic
paradigms
implicit
in
the
historic
development
of
colonial
modernity.
In
diesem
Sinn
sollte
uns
die
Anerkennung
der
Kolonialität
des
Sehens
vielmehr
in
Richtung
einer
'Entdeckung'
angrenzender,
alternativer
und
widersprechender
skopischer
Paradigmen
führen,
die
der
historischen
Entwicklung
der
kolonialen
Moderne
eingeschrieben
sind.
ParaCrawl v7.1
In
regards
to
how
people
interact
with
the
app,
she
will
address
the
notion
of
scopic
capitalism,
a
form
of
exploitation
of
the
(woman’s)
body
that
is
based
on
the
gaze.
Im
Hinblick
darauf,
wie
Menschen
mit
der
App
interagieren,
befasste
sie
sich
mit
dem
Begriff
des
skopischen
Kapitalismus,
einer
Form
der
Ausbeutung
des
(weiblichen)
Körpers,
die
auf
dem
Blick
basiert.
ParaCrawl v7.1
In
this
sense,
the
recognition
of
the
coloniality
of
seeing
should
rather
conduce
us
towards
the
‘discovery’
of
alternative
and
non-conformist
adjacent
scopic
paradigms
implicit
in
the
historic
development
of
colonial
modernity.
In
diesem
Sinn
sollte
uns
die
Anerkennung
der
Kolonialität
des
Sehens
vielmehr
in
Richtung
einer
‚Entdeckung’
angrenzender,
alternativer
und
widersprechender
skopischer
Paradigmen
führen,
die
der
historischen
Entwicklung
der
kolonialen
Moderne
eingeschrieben
sind.
ParaCrawl v7.1
It
takes
place
in
what
the
artist
calls,
a
"demonstration
room"
where
the
viewers/listeners
can
shuttle
back
and
forth
between
two
different
kinds
of
aural
registrars
and
scopic
spaces.
Barry
nennt
den
Raum,
in
dem
die
Arbeit
gezeigt
wird,
einen
"Demonstrationsraum",
der
den
BetrachterInnen
ermöglicht,
zwischen
zwei
unterschiedlichen
Formen
akustischer
Archive
und
skopischer
Räume
hin-
und
herzuwechseln.
ParaCrawl v7.1
A
good
example
of
the
processes
of
epistemological
adaptation
of
the
colonial
scopic
regime
of
cannibalism
are
the
Universal
Exhibitions
-like
the
Exposição
Antropológica
Brasileira
de
1882-
which
where
structured
upon
the
explicit
foundations
of
an
exclusão
inclusiva
(exclusive
inclusion)
of
the
‘bad
savage’.
Ein
gutes
Beispiel
dieser
Prozesse
der
epistemologischen
Anpassung
des
kolonialen
skopischen
Regimes
des
Kannibalischen
sind
die
Weltausstellungen
–
etwa
die
Exposição
Antropológica
Brasileira
1882
–,
die
auf
der
expliziten
Grundlage
einer
exclusão
inclusiva,
eines
inklusiven
Ausschlusses
des
‚schlechten
Wilden’
aufbauten.
ParaCrawl v7.1
Although
Kowalski's
works
constitute
a
frame
of
reference
for
a
criticism
of
the
growing
coverage
of
institutionalised
systems
of
surveillance
and
their
police-structured
scopic
regimes,
they
really
tell
of
how
control
intentions
turn
into
absurd
feedback
loops
and
information
voids.
Zwar
konstituieren
Kowalskis
Werke
einen
referenziellen
Rahmen
für
die
Kritik
an
der
Verdichtung
institutionalisierter
Beobachtungssysteme
und
deren
polizeilich
strukturierte
Blickregime,
doch
erzählen
sie
eher
von
einem
Kippen
von
Intentionen
der
Kontrolle
in
absurde
Feedbackschleifen
und
Leerläufe
der
Information.
ParaCrawl v7.1
The
dialectic
between
the
observer-subject
and
that,
which
is
subjected
by
his
gaze
or
on
the
map,
is
therefore
consubstantial
to
with
all
anthropocentric
modern
scopic
regimes
and
to
all
mutations
of
the
coloniality
of
seeing.
Die
Dialektik
zwischen
dem
beobachtenden
Subjekt
und
jenem,
das
seinem
Blick
oder
seiner
Kartierung
unterworfen
bleibt,
ist
demnach
wesensgleich
mit
dem
gesamten
modernen,
anthropozentrischen
skopischen
Regime
und
mit
allen
Wandlungen
der
Kolonialität
des
Sehens.
ParaCrawl v7.1
However,
to
carry
out
a
decolonial
critique
of
the
colonial
panoptic
imaginaries
it
is
necessary
to
remember
that
anthropological
knowledge
–because
it
is
in
debt
with
the
scopic
regimes
of
modernity-
is
a
knowledge
that
is
reiteratively
ocularcentric
and
that
the
ethnographic
method
of
beholding
and
observing
(associated
to
Malinowskian
'staging')
tends
to
function
like
a
surveillance
device,
and
a
normativization
of
the
gaze
and
of
the
observed-subject
.
Um
eine
dekoloniale
Kritik
der
kolonialen
panoptischen
Imaginarien
vorzunehmen
ist
es
dennoch
unumgänglich
zu
bedenken,
dass
das
anthropologische
Wissen
–
das
in
der
Schuld
der
skopischen
Regime
der
Moderne
steht
–
ein
wiederholt
optisch
zentriertes
Wissen
ist,
und
dass
die
ethnographische
Methode
von
Beobachtung
und
Betrachtung
der
Andersheit
(die
mit
der
Inszenierung
von
Malinowsky
in
Verbindung
steht)
gewöhnlich
als
Dispositiv
der
Überwachung
und
Normierung
des
Blicks
und
des
Angeblickten
wirkt.
ParaCrawl v7.1
In
regards
to
how
people
interact
with
the
app,
she
will
address
the
notion
of
scopic
capitalism,
a
form
of
exploitation
of
the
(woman's)
body
that
is
based
on
the
gaze.
Im
Hinblick
darauf,
wie
Menschen
mit
der
App
interagieren,
wird
sie
sich
mit
dem
Begriff
des
skopischen
Kapitalismus
befassen,
einer
Form
der
Ausbeutung
des
(weiblichen)
Körpers,
die
auf
dem
Blick
basiert.
ParaCrawl v7.1
Currently
the
remuneration
due
to
the
rescue
services
is
calculated
applying
the
Scopic
Clause,
clause
that
is
defined
by
the
International
Salvage
Union,
the
International
Group
of
P
&
I
Clubs
and
by
London
Property
Underwriters
with
the
consent
of
the
same
ICS.
Die
Bezahlung
wird
gegenwärtig
berechnet
Schuld
zu
den
Diensten
von
der
Bergung
wendet
den
Scopic
Clause,
Klausel,
der,
dem
International
Group
P
&
I
Clubs,
London
Property
Underwriters
mit
der
Einwilligung
von
dem
IKS
of
gleich
von
dem
International
Salvage
Union,
von
und
von
definiert
wird.
ParaCrawl v7.1
This
kind
of
display
of
“scopic
reciprocity,
in
which
the
onlookers
consciously
become
part
of
the
show
that
their
gazes
follow,
is
suitable,
according
to
Bennett,
for
regulating
the
crowd
of
onlookers
through
the
co-presence
with
themselves
and
producing
a
new
form
of
citizenship,
in
keeping
with
the
Foucaultian
concept
of
liberal
governing.
Ein
solches
Display
der
scopic
reciprocity“,
in
dem
die
Guckenden
bewusst
zum
Teil
der
Show
werden,
der
ihre
Blicke
folgen,
dient
nach
Bennett
sowohl
als
Instrument
der
sozialen
Disziplinierung
als
auch
als
Mittel,
die
Kopräsenz
einer
Bürgerschaft
mit
sich
selbst
zu
produzieren
und
zu
feiern.
ParaCrawl v7.1
However,
to
carry
out
a
decolonial
critique
of
the
colonial
panoptic
imaginaries
it
is
necessary
to
remember
that
anthropological
knowledge
–because
it
is
in
debt
with
the
scopic
regimes
of
modernity-
is
a
knowledge
that
is
reiteratively
ocularcentric
and
that
the
ethnographic
method
of
beholding
and
observing
(associated
to
Malinowskian
‘staging’)
tends
to
function
like
a
surveillance
device,
and
a
normativization
of
the
gaze
and
of
the
observed-subject.
Um
eine
dekoloniale
Kritik
der
kolonialen
panoptischen
Imaginarien
vorzunehmen
ist
es
dennoch
unumgänglich
zu
bedenken,
dass
das
anthropologische
Wissen
–
das
in
der
Schuld
der
skopischen
Regime
der
Moderne
steht
–
ein
wiederholt
optisch
zentriertes
Wissen
ist,
und
dass
die
ethnographische
Methode
von
Beobachtung
und
Betrachtung
der
Andersheit
(die
mit
der
Inszenierung
von
Malinowsky
in
Verbindung
steht)
gewöhnlich
als
Dispositiv
der
Überwachung
und
Normierung
des
Blicks
und
des
Angeblickten
wirkt.
ParaCrawl v7.1
This
kind
of
display
of
“scopic
reciprocity”,
in
which
the
onlookers
consciously
become
part
of
the
show
that
their
gazes
follow,
is
suitable,
according
to
Bennett,
for
regulating
the
crowd
of
onlookers
through
the
co-presence
with
themselves
and
producing
a
new
form
of
citizenship,
in
keeping
with
the
Foucaultian
concept
of
liberal
governing.
Ein
solches
Display
der
„scopic
reciprocity“,
in
dem
die
Guckenden
bewusst
zum
Teil
der
Show
werden,
der
ihre
Blicke
folgen,
dient
nach
Bennett
sowohl
als
Instrument
der
sozialen
Disziplinierung
als
auch
als
Mittel,
die
Kopräsenz
einer
Bürgerschaft
mit
sich
selbst
zu
produzieren
und
zu
feiern.
ParaCrawl v7.1
However,
due
to
a
landslide,
Hugonnier
is
unable
to
film
the
valley
and
as
she
turns
back
to
Kabul,
the
film
shifts
to
a
self-reflexive
criticality
and
questions
its
own
desire
to
grasp
the
valley
through
the
colonial
tropes
of
vision
and
possession
as
well
as
a
militaristic
scopic
regime.
Wegen
eines
Erdrutsches
kann
Hugonnier
das
Tal
aber
nicht
filmen
und
bei
der
Rückkehr
nach
Kabul
nimmt
der
Film
eine
selbstkritische
Wende
und
beginnt,
den
eigenen
Wunsch,
das
Tal
aufzunehmen,
in
Hinblick
auf
die
kolonialistischen
Tropen
des
Sehens
und
Besitzens
und
ein
militaristisches
Blickregime
zu
befragen.
ParaCrawl v7.1