Übersetzung für "Schoolmistress" in Deutsch
To
this
end...
I
have
appointed
Miss
Fancy
Day
as
our
new
schoolmistress.
Aus
dem
Grund
habe
ich
Miss
Fancy
Day
zu
unserer
neuen
Lehrerin
berufen.
OpenSubtitles v2018
Nell
will
be
raging,
to
see
Méirin
becoming
a
Schoolmistress.
Nell
wird
toben,
wenn
Mäirin
Schulmeisterin
wird.
OpenSubtitles v2018
She
has
never
minded
that
I
am
only
a
schoolmistress.
Ihr
machte
es
nie
etwas
aus,
dass
ich
nur
eine
Lehrerin
bin.
OpenSubtitles v2018
It
can't
be
helped,
Schoolmistress.
Da
kann
man
nichts
machen,
Schulmeisterin.
OpenSubtitles v2018
Will
it
be
long
before
the
Schoolmistress
remarries,
Bileachal?
Dauert
es
noch
lange,
bis
die
Schulmeisterin
heiratet?
OpenSubtitles v2018
In
Stuttgart
she
studied
pedagogy
and
wanted
to
become
schoolmistress.
Sie
studierte
in
Stuttgart
Pädagogik
und
wollte
Lehrerin
werden.
ParaCrawl v7.1
Mrs
Orford,
as
the
schoolmistress,
the
widow,
how
did
you
come
into
this?
Mrs
Orford,
als
Lehrerin,
Witwe,
was
haben
Sie
hiermit
zu
tun?
OpenSubtitles v2018
Amélie's
mother,
Amandine,
a
schoolmistress
from
Gueugnon,
has
always
had
shaky
nerves.
Amélies
Mutter,
Amandine
Fouet,
Lehrerin
aus
Gueugnon,
ist
von
jeher
labil
und
nervös.
OpenSubtitles v2018
In
a
house
adjoining,
her
mother
lived,
the
schoolmistress
of
Langada.
In
einem
was
ist
enzenden
Haus,
lebte
ihre
Mutter,
travel
Lehrerin
von
Langada.
ParaCrawl v7.1
I
don't
think
it'll
be
long
before
the
Schoolmistress
it's
your
wife
I'm
referring
to,
before
she
fixes
herself
up
again.
Es
dauert
nicht
lange,
bis
die
Schulmeisterin,
ich
meine
deine
Frau,
sich
wieder
aufputzt.
OpenSubtitles v2018
I
wouldn't
mind
but
in
the
school
he
gives
the
letters
to
the
schoolchildren
and
himself
and
the
Schoolmistress
go
out
to
the
hall
to
chat!
Es
wäre
mir
egal,
aber
in
der
Schule
gibt
er
den
Schulkindern
die
Briefe,
geht
mit
der
Schulmeisterin
auf
den
Flur,
und
sie
reden.
OpenSubtitles v2018
A
hike
through
the
woods
which
cover
the
eastern
slopes
of
the
Sarca
Valley
from
Bosco
Caproni
to
the
little
hamlet
of
Braila,
home
of
the
schoolmistress
for
whom
this
trail
is
named
The
trail
winds
among
olive
groves
before
it
comes
to
what
look
like
mysterious
cave
mouths
on
the
mountainside,
the
oolite
quarries
of
Bosco
Caproni.
Eine
Wanderung
entlang
der
grün
bewachsenen
Osthänge
des
Sarcatals,
durch
den
Wald
Bosco
Caproni
und
das
kleine
Örtchen
Braila
–
Wirkungsort
der
Lehrerin,
nach
der
dieser
Weg
benannt
ist
Der
Pfad
führt
zunächst
quer
durch
Olivenhaine,
und
dann
zu
den
großen
Höhlen
aus
oolithischem
Kalkstein,
die
hier
im
Bosco
Caproni
mysteriös
anmutende
Löcher
in
den
Berg
gerissen
haben.
ParaCrawl v7.1
Neither
the
necessity
of
tolerance
nor
the
principle
of
practical
concordance
would
oblige
to
restrain
the
parents'
right
and
the
religious
freedom
of
pupils
and
parents
within
a
public
school
in
favour
of
a
schoolmistress
wearing
a
headscarf.
Weder
das
Gebot
der
Toleranz
noch
der
Grundsatz
der
praktischen
Konkordanz
zwängen
dazu,
das
Elternrecht
und
die
Glaubensfreiheit
der
Eltern
und
der
Schüler
einer
öffentlichen
Schule
zugunsten
einer
ein
Kopftuch
tragenden
Lehrerin
zurückzudrängen.
ParaCrawl v7.1
Annette
Schavan,
the
Minister
of
Education
and
Cultural
Affairs
of
the
Land
Baden-Württemberg,
stated
{7}:
If
the
headscarf
was
only
a
religious
symbol,
then
neither
in
Germany
nor
in
other
European
countries
such
a
violent
debate
would
probably
take
place
about
the
question
whether
a
schoolmistress
is
allowed
to
wear
a
headscarf
at
school.
Annette
Schavan,
die
Kultusministerin
des
Landes
Baden-Würtemberg,
stellte
fest:{7}
Wäre
das
Kopftuch
ein
ausschließlich
religiöses
Symbol,
dann
gäbe
es
wohl
weder
in
Deutschland
noch
in
anderen
europäischen
Ländern
über
die
Frage,
ob
eine
Lehrerin
in
der
Schule
ein
Kopftuch
tragen
darf,
eine
so
heftige
Debatte.
ParaCrawl v7.1
The
Islamic
conception
of
women's
subordinate
rank
in
relation
to
the
social
rank
of
men
is
not
only
incompatible
with
the
rule
of
equality
(article
3
paragraph
2
GG),
but
above
all
incompatible
with
the
human
dignity
guaranteed
in
article
1
paragraph
1
GG"
{5}.
Since
the
Islamic
headscarf
is
seen
rather
as
a
sign
of
the
inferior
status
of
women
in
marriage
and
in
public,
the
question
arises
whether
a
schoolmistress
with
headscarf
is
able
to
impart
the
values
of
the
Basic
Law,
and
to
answer
for
them
in
the
necessary
way.
Die
islamische
Vorstellung
von
einem
dem
Mann
nachgeordneten
Rang
der
Frau
ist
nicht
nur
unvereinbar
mit
dem
Gleichheitsgebot
des
Artikel
3
Abs.
2
GG,
sondern
vor
allem
auch
unvereinbar
mit
der
in
Art.
1
Abs.
1
GG
garantierten
Menschenwürde".{5}
Da
das
islamische
Kopftuch
eher
als
Zeichen
der
minderen
Stellung
in
der
Ehe
und
in
der
Öffentlichkeit
wahrgenommen
wird,
entsteht
die
Frage,
ob
eine
Lehrerin
mit
Kopftuch
die
Werte
des
Grundgesetzes
in
der
erforderlichen
Weise
vermitteln
und
dafür
einstehen
kann.
ParaCrawl v7.1
My
parents
were
divorced
when
I
was
five
years
old
and
I
became
raised
by
my
mother.
She
where
a
schoolmistress
and
had
her
social
relations
with
her
colleagues
so
my
growth
was
very
much
by
myself
in
my
own
thoughts.
Seine
Eltern
geschieden,
als
ich
fünf
Jahre
alt
war,
und
ich
wurde
von
meiner
Mutter.
Sie
war
eine
Lehrerin
und
ihre
soziale
Interaktion
mit
den
Kollegen
so
meine
Erziehung
war,
dass
ich
mich
in
meinen
eigenen
Gedanken.
Die
Bibel
hat
mich
immer
interessiert
und
begann
zu
lesen,
es
früh
in
meinem
Leben,
und
ich
habe
es
schon
immer
mit
mir.
ParaCrawl v7.1
He
made
a
friend
there
of
one
of
the
schoolmistresses
when
we
were
in
London.
Er
freundete
sich
mit
einer
Lehrerin
an,
als
wir
in
London
waren.
OpenSubtitles v2018
So
the
language
of
the
big
monetary
complex
forgets
every
difference
between
the
macro
and
the
micro
level
of
the
processes,
which
consequently
follows
from
that
schoolmistresses
and
nurses,
through
their
renunciation
to
'request
for
consumption
goods',
pay
the
debts
of
armies,
heavy
industries
or
hydroelectric
works.
So
vergisst
die
Sprache
des
großen
monetaristischen
Komplexes
jegliche
Differenz
zwischen
der
Makro-
und
der
Mikorebene
der
Prozesse,
woraus
konsequent
folgt,
dass
Lehrerinnen
und
Pflegeschwester
durch
ihren
Verzicht
auf
ihre
'Nachfrage
nach
Konsumgütern'
die
Schulden
von
Armeen,
Schwerindustrien
oder
Wasserkraftwerken
begleichen.
ParaCrawl v7.1
So
the
language
of
the
great
monetary
complex
forgets
every
difference
between
the
macro
and
the
micro
level
of
the
processes,
which
consequently
follows
from,
that
schoolmistresses
and
nurses,
through
their
renunciation
to
"request
for
consumption
goods",
pay
the
debts
of
armies,
heavy
industries
or
hydroelectric
works.
So
vergisst
die
Sprache
des
großen
monetaristischen
Komplexes
jegliche
Differenz
zwischen
der
Makro-
und
der
Mikorebene
der
Prozesse,
woraus
konsequent
folgt,
dass
Lehrerinnen
und
Pflegeschwester
durch
ihren
Verzicht
auf
ihre
"Nachfrage
nach
Konsumgütern"
die
Schulden
von
Armeen,
Schwerindustrien
oder
Wasserkraftwerken
begleichen.
ParaCrawl v7.1
So
the
language
of
the
great
monetary
complex
forgets
every
difference
between
the
macro
and
the
micro
level
of
the
processes,
which
consequently
follows
from,
that
schoolmistresses
and
nurses,
through
their
renunciation
to
their
"request
for
consumption
goods",
accompany
the
debts
of
armies,
heavy
industries
or
hydroelectric
works.
So
vergisst
die
Sprache
des
großen
monetaristischen
Komplexes
jegliche
Differenz
zwischen
der
Makro-
und
der
Mikorebene
der
Prozesse,
woraus
konsequent
folgt,
dass
Lehrerinnen
und
Pflegeschwester
durch
ihren
Verzicht
auf
ihre
"Nachfrage
nach
Konsumgütern"
die
Schulden
von
Armeen,
Schwerindustrien
oder
Wasserkraftwerken
begleichen.
ParaCrawl v7.1