Übersetzung für "Ricocheting" in Deutsch

Blows were dealt in succession, bullets were whizzing and ricocheting.
Schläge wurden nacheinander behandelt, Gewehrkugeln waren whizzing und abprallend.
OpenSubtitles v2018

If we pick an arbitrary period of time, they're always ricocheting off of the side.
Wenn wir irgendeinen Zeitraum wählen, prallen sie ständig auf die Fläche.
QED v2.0a

Destruction of the stabilizer, for example by ricocheting, is thus fail-safe.
Eine Zerstörung des Leitwerks, z. B. durch Abpraller, ist somit fail-safe.
EuroPat v2

Their main task is to prevent ricocheting bullet splinters and fragments endangering the shooter.
Ihre Hauptaufgabe ist es, rückprallende Geschosssplitter und Fragmente vom Schützen fernzuhalten.
ParaCrawl v7.1

Nine other prisoners were wounded, and a military police corporal was wounded by a ricocheting bullet.
Neun weitere Internierte wurden durch Schüsse verletzt und ein Militärpolizist von einem Querschläger getroffen.
WikiMatrix v1

That leaves two options: the windshield or ricocheting bullets off the ground up through the undercarriage, which is one of the least-reinforced parts of the car.
Das lässt einem zwei Optionen... die Frontscheibe, oder vom Boden abprallende Kugeln, die durch den Unterboden einschlagen, welches eines der am wenigsten verstärkten Teile des Wagens ist.
OpenSubtitles v2018

In the event that I die of starvation or, oh, say, a ricocheting bullet do you mind telling me how you got in here?
Nur für den Fall, dass ich verhungere oder von einem Querschläger erwischt werde, würden Sie mir verraten, wie Sie hier reingekommen sind?
OpenSubtitles v2018

The two light gates, each with its own housing, are disposed one after the other on a rail-like base plate, with the attendant danger that a light gate, particularly the one located farther from the muzzle of the weapon, may be struck by the projectile. The result is not only the possible destruction of the apparatus; persons may also be endangered by the ricocheting projectile or by brokenoff fragments.
Die beiden jeweils ein eigenes Gehäuse aufweisenden Lichtschranken sind auf einer leistenartigen Grundplatte hintereinander angeordnet, was die Gefahr mit sich bringt, daß insbesondere die von der Laufmündung der Waffe entfernter liegende zweite Lichtschranke von dem Geschoß getroffen werden kann, mit der Folge, daß nicht nur die Vorrichtung zerstört, sondern auch Personen durch das rückprallende Geschoß oder abgeschlagene Teile gefährdet werden können.
EuroPat v2

However, if there is insufficient daylight where the gun is being tested, then some illumination devices must be used; and in that case, they too must be embodied such that they are not destroyed by the projectile, nor can they contribute to endangering persons because of a ricocheting projectile or parts broken off from them.
Wenn aber an dem Ort, an dem die Waffe geprüft wird, nicht genügend Tageslicht zur Verfügung steht, müssen eigene Beleuchtungseinrichtungen verwendet werden, die dann ebenfalls so zu gestalten sind, daß sie nicht durch das Geschoß zerstört werden oder zur Gefährdung von Personen durch das abprallende Geschoß oder durch abgeschlagene Teile führen können.
EuroPat v2

They all have their own little velocity vectors, and they're always constantly bumping into each other, and bumping into the sides of the container, and ricocheting here and there and changing velocity.
Sie alle haben ihre kleinen Geschwindigkeitsvektoren, und ständig stoßen sie gegeneinander, oder gegen die Wände des Behälters, und dann prallen sie ab und wechseln ihre Geschwindigkeit.
QED v2.0a

Also the fulfillment of this requirement is questionable in case of radial surfaces in the ogive zone, for example when foreign bodies in the air tear off all surfaces or if ricocheting occurs.
Auch die Erfüllung dieser Forderung ist bei Radialflächen im Ogivenbereich fraglich, wenn beispielsweise Fremdkörper in der Luft. Alle Flächen abreißen oder Abpraller auftreten.
EuroPat v2

Such foreign matter having a velocity component in the axial direction may be set into motion by the front wheels of the commercial vehicle or by reflection from or ricocheting off the remaining vehicle structure of the commercial vehicle.
Derartige Fremdkörper, die eine Geschwindigkeitskomponente in Axialrichtung aufweisen, können beispielsweise von vorausfahrenden Rädern des Nutzfahrzeuges oder durch Reflektion bzw. Abprallen an der restlichen Fahrzeugstruktur des Nutzfahrzeuges in Bewegung versetzt werden.
EuroPat v2

You can pass to other players with precise accuracy, or just fling that ball and send it ricocheting wildly all over the screen.
Sie können mit anderen Spielern mit präziser Genauigkeit übergeben, oder einfach nur werfen den Ball, und senden Sie es abprallen wild über den ganzen Bildschirm.
ParaCrawl v7.1

They may not be shooting at you, but when you are in a confined space that is mostly concrete, there is always the risk that you will be hit by a ricocheting bullet.
Sie schießen vielleicht nicht auf Dich, aber in einem begrenzten Raum, der größtenteils aus Beton besteht, besteht immer die Gefahr, von einem Querschläger getroffen zu werden.
ParaCrawl v7.1