Übersetzung für "Redemption of shares" in Deutsch
This
includes
in
particular
the
redemption
of
the
shares.
Dazu
gehört
insbesondere
auch
die
Einziehung
der
Aktien.
ParaCrawl v7.1
The
issue
and
redemption
of
shares
may
be
suspended
in
exceptional
circumstances.
Die
Ausgabe
und
Rücknahme
von
Anteilen
kann
aufgrund
außergewöhnlicher
Umstände
ausgesetzt
werden.
CCAligned v1
Redemption
of
shares
on
a
daily
basis
is
therefore
possible.
Eine
tägliche
Rückgabe
der
Anteile
ist
somit
möglich.
ParaCrawl v7.1
Negotiations
on
redemption
of
Chrysler
shares
more
difficult
PDF
(0.06
MB)
Verhandlungen
über
Abgabe
des
Chrysler-Anteils
erschwert
PDF
(0,06
MB)
ParaCrawl v7.1
The
deal
was
finished
in
January
2017.
Today,
we
are
supporting
the
process
of
redemption
of
shares
from
minor
shareholders.
Das
Geschäft
war
im
Januar
2017
perfekt.
Zurzeit
begleiten
wir
den
Kauf
der
Aktien
der
Kleinaktionäre.
CCAligned v1
Where
that
agent
cannot
determine
the
amount
of
income
realised
by
the
beneficial
owner,
the
income
shall
be
deemed
to
correspond
to
the
proceeds
of
the
sale,
refund
or
redemption
of
the
shares
or
units.
Kann
die
Zahlstelle
die
Erträge
des
Nutzungsberechtigten
nicht
ermitteln,
gelten
die
Erlöse
aus
dem
Verkauf,
der
Rückzahlung
oder
der
Einlösung
der
Anteile
als
Höhe
der
Erträge.
DGT v2019
The
difference
between
open-ended
and
closed-end
funds
is
that,
for
the
latter,
the
number
of
shares
issued
by
the
fund
is
fixed
at
the
outset
for
a
certain
number
of
years,
the
participants
do
not
have
the
right
to
request
redemption
of
their
shares
at
any
time,
and
new
issues
of
shares
are
also
restricted.
Bei
geschlossenen
Fonds
wird
die
Zahl
der
emittierten
Anteile
bei
Errichtung
des
Fonds
für
mehrere
Jahre
festgelegt,
die
Teilnehmer
können
nicht
jederzeit
die
Auszahlung
ihrer
Anteile
verlangen
und
auch
die
Möglichkeit
zur
Neuemission
von
Anteilen
ist
begrenzt.
DGT v2019
Where
it
cannot
determine
the
amount
of
income
realised
by
the
beneficial
owner,
the
income
shall
be
deemed
to
correspond
to
the
proceeds
of
the
sale,
refund
or
redemption
of
the
shares
or
units.
Kann
die
Zahlstelle
den
vom
wirtschaftlichen
Eigentümer
erzielten
Ertrag
nicht
bestimmen,
so
gilt
als
Ertrag
der
Erlös
aus
der
Abtretung,
der
Rückzahlung
oder
der
Einlösung
der
Anteile.
JRC-Acquis v3.0
Where
the
paying
agent
cannot
determine
the
amount
of
income
realised
by
the
beneficial
owner,
the
income
shall
be
deemed
to
correspond
to
the
proceeds
of
the
sale,
refund
or
redemption
of
the
shares
or
units.
Kann
die
Zahlstelle
den
vom
wirtschaftlichen
Eigentümer
erzielten
Ertrag
nicht
bestimmen,
so
gilt
als
Ertrag
der
Erlös
aus
der
Abtretung,
der
Rückzahlung
oder
der
Einlösung
der
Anteile.
JRC-Acquis v3.0
Where
he
cannot
determine
the
amount
of
income
realised
by
the
beneficial
owner,
the
income
shall
be
deemed
to
correspond
to
the
proceeds
of
the
sale,
refund
or
redemption
of
the
shares
or
units.
Kann
die
Zahlstelle
den
vom
wirtschaftlichen
Eigentümer
erzielten
Ertrag
nicht
bestimmen,
so
gilt
als
Ertrag
der
Erlös
aus
der
Abtretung,
der
Rückzahlung
oder
der
Einlösung
der
Anteile.
JRC-Acquis v3.0
Point
(b)
refers
to
accrued
and
capitalised
interest
realised
at
the
sale,
refund
or
redemption
of
debt-claims
and
income
realised
at
the
sale,
refund
or
redemption
of
shares
in
UCITS,
entities
which
have
opted
to
be
treated
as
such
under
Article
4
(3)
and
undertakings
for
collective
investment
established
outside
the
EU.
Buchstabe
b
bezieht
sich
auf
aufgelaufene
und
kapitalisierte
Zinsen,
die
bei
Verkauf,
Rückzahlung
oder
Einlösung
von
Forderungen
realisiert
werden,
und
auf
Erträge,
die
bei
Verkauf,
Rückzahlung
oder
Einlösung
von
Anteilen
an
OGAW,
Einrichtungen,
die
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
für
die
Behandlung
als
OGAW
optiert
haben,
und
außerhalb
der
EU
niedergelassenen
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
realisiert
werden.
TildeMODEL v2018
Income
realised
from
the
sale,
refund
or
redemption
of
shares
or
units
in
the
above-mentioned
UCITS,
entities
or
institutions,
provided
that
these
bodies
have
invested
more
than
15%
(40%
during
the
7-year
transitional
period)
of
their
assets
in
debt-claims,
also
comes
with
the
field
of
application
of
the
Directive.
Der
Ertrag
aus
dem
Verkauf,
der
Rückzahlung
oder
der
Abtretung
von
Aktien
oder
Anteilscheinen
eines
(einer)
der
vorstehend
genannten
OGAW,
Einrichtungen
oder
Organismen,
wenn
diese
mehr
als
15%
ihres
Vermögens
(40%
während
des
siebenjährigen
Übergangszeitraums)
in
Forderungen
angelegt
haben,
fällt
ebenfalls
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie.
TildeMODEL v2018
Subparagraph
d)
extends
the
definition
of
“interest
payment”
to
income
realised
at
the
sale,
refund
or
redemption
of
shares
or
units
in
UCITS
within
the
meaning
of
Directive
85/611/EEC,
entities
which
have
opted
to
be
treated
as
such
under
Article
4
(3),
and
undertakings
for
collective
investment
established
outside
the
EU,
if
these
undertakings
and
entities
have
invested
more
than
40%
of
their
assets
in
debt-claims.
Buchstabe
d
erweitert
die
Definition
von
"Zinszahlung"
auf
Erträge,
die
bei
Verkauf,
Rückzahlung
oder
Einlösung
von
Anteilen
an
oder
Fondsanteilen
von
OGAW
im
Sinne
der
Richtlinie
85/611/EWG,
Einrichtungen,
die
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
für
die
Behandlung
als
OGAW
optiert
haben,
und
außerhalb
des
EU-Gebiets
niedergelassenen
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
realisiert
werden,
sofern
diese
Organismen
und
Einrichtungen
mehr
als
40
%
ihres
Vermögens
in
Forderungen
angelegt
haben.
TildeMODEL v2018
Moreover,
it
also
includes
any
income
distributed
to
such
undertakings
or
entities
by
other
similar
undertakings
or
entities
in
so
far
as
such
income
is
derived
from
interest
payments,
or
any
income
realised
by
the
undertakings
or
entities
on
the
sale,
refund
or
redemption
of
shares
in
other
similar
undertakings
or
entities,
if
the
latter
have
invested
more
than
40%
of
their
assets
in
debt-claims.
Darüber
hinaus
werden
dadurch
auch
sämtliche
Erträge
erfasst,
die
derartigen
Organismen
oder
Einrichtungen
von
anderen
ähnlichen
Organismen
oder
Einrichtungen
zufließen,
sofern
diese
Erträge
von
Zinszahlungen
herrühren,
sowie
sämtliche
Erträge,
die
die
Organismen
oder
Einrichtungen
bei
Verkauf,
Rückzahlung
oder
Einlösung
von
Anteilen
an
anderen
ähnlichen
Organismen
oder
Einrichtungen
realisieren,
wenn
diese
mehr
als
40
%
ihres
Vermögens
in
Forderungen
angelegt
haben.
TildeMODEL v2018
An
unconditional
prohibition
may
be
partial,
in
that
it
prohibits
redemption
of
members’
shares
if
redemption
would
cause
the
number
of
members’
shares
or
amount
of
paid-in
capital
from
members’
shares
to
fall
below
a
specified
level.
Ein
uneingeschränktes
Verbot
kann
aber
auch
nur
teilweise
gelten
und
die
Rücknahme
von
Geschäftsanteilen
insoweit
verbieten,
als
durch
die
Rücknahme
die
Anzahl
der
Geschäftsanteile
oder
die
Höhe
des
auf
die
Geschäftsanteile
eingezahlten
Kapitals
einen
bestimmten
Mindestbetrag
unterschreitet.
DGT v2019
Pursuant
to
Resolution
128,
the
EBRD
Board
of
Governors
resolved
that
such
redemption
of
callable
shares
would
be
automatic
and
applicable
to
all
EBRD
members
who
have
subscribed
to
the
callable
shares
authorised
by
that
Resolution.
Im
Rahmen
der
Entschließung
Nr.
128
legte
der
Gouverneursrat
der
EBWE
fest,
dass
eine
solche
Rückgabe
abrufbarer
Anteile
automatisch
erfolgen
und
für
alle
EBWE-Mitglieder
gelten
würde,
die
die
im
Rahmen
dieser
Entschließung
genehmigten
abrufbaren
Anteile
gezeichnet
haben.
DGT v2019
Any
redemption
of
shares
made
in
accordance
with
this
Resolution
shall
be
subject
to
the
condition
that,
following
any
redemption,
all
relevant
provisions
of
the
Agreement
continue
to
be
complied
with
(e.g.
the
ratios
prescribed
in
Article
12
are
met;
no
callable
shares
have
been
called
to
meet
the
Bank’s
liabilities
(Article
6(4)
and
Article
17
of
the
Agreement);
and
no
decision
to
terminate
the
operations
of
the
Bank
has
been
made
(Article
41
and
Article
42(2)
of
the
Agreement).
Jede
Rückgabe
von
Anteilen
nach
Maßgabe
dieser
Entschließung
erfolgt
nur
unter
der
Voraussetzung,
dass
alle
maßgeblichen
Bestimmungen
des
Übereinkommens
auch
nach
der
Rückgabe
noch
erfüllt
werden
(z.
B.
die
in
Artikel
12
festgelegten
Verhältniszahlen
eingehalten
werden,
keine
abrufbaren
Anteile
zur
Erfüllung
der
Verbindlichkeiten
der
Bank
abgerufen
wurden
(Artikel
6
Absatz
4
und
Artikel
17
des
Übereinkommens)
und
nicht
beschlossen
wurde,
die
Geschäftstätigkeit
der
Bank
zu
beenden
(Artikel
41
und
42
Absatz
2
des
Übereinkommens)).
DGT v2019
The
information
should
therefore
be
transmitted
at
the
close
of
the
business
day
from
the
entity
which
is
responsible
for
the
subscription
and
redemption
of
shares
or
units
of
an
AIF
to
the
depositary
in
order
to
avoid
any
misuse
of
investors’
payments.
Die
Informationen
sollten
daher
bei
Geschäftsschluss
von
dem
für
die
Zeichnung
und
Rücknahme
der
Anteile
eines
AIF
zuständigen
Unternehmen
an
die
Verwahrstelle
übermittelt
werden,
um
jeglichen
Missbrauch
von
Anlegerzahlungen
zu
vermeiden.
DGT v2019
Where
the
laws
of
a
Member
State
authorise
companies
to
issue
redeemable
shares,
they
shall
require
that
the
following
conditions,
at
least,
are
complied
with
for
the
redemption
of
such
shares:
Gestatten
die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats,
dass
Gesellschaften
rückerwerbbare
Aktien
ausgeben,
so
verlangen
sie
für
den
Rückerwerb
dieser
Aktien
mindestens
die
Beachtung
folgender
Voraussetzungen:
DGT v2019
A
depositary
shall
ensure
and
regularly
check
that
the
procedures
regarding
the
sale,
issue,
repurchase,
redemption
and
cancellation
of
shares
or
units
of
the
AIF
comply
with
the
applicable
national
law
and
with
the
AIF
rules
or
instruments
of
incorporation
and
verify
that
these
procedures
are
effectively
implemented.
Die
Verwahrstelle
gewährleistet
und
prüft
regelmäßig,
ob
die
Verfahren
für
Verkauf,
Ausgabe,
Rücknahme,
Auszahlung
und
Löschung
von
Anteilen
des
AIF
gemäß
den
geltenden
nationalen
Rechtsvorschriften
und
den
Vertragsbedingungen
oder
der
Satzung
des
AIF
erfolgen
und
ob
diese
Verfahren
wirksam
angewandt
werden.
DGT v2019
This
applies
irrespective
of
the
legal
form
of
that
fund
or
scheme
and
irrespective
of
any
restriction
to
a
limited
group
of
investors
of
the
purchase,
sale
or
redemption
of
its
shares
or
units;
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
oder
andere
Investmentfonds
oder
Investmentsysteme
für
gemeinsame
Anlagen,
die
entweder
nach
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
oder
eines
der
Länder
des
Europäischen
Wirtschaftsraums,
die
nicht
der
Union
angehören,
als
solche
registriert
sind
oder
deren
Vertragsbedingungen
oder
Satzung
dem
für
Investmentfonds
oder
Investmentsysteme
für
gemeinsame
Anlagen
geltenden
Recht
eines
der
genannten
Staaten
oder
Länder
unterliegen.
DGT v2019