Übersetzung für "Raison" in Deutsch
This,
it
appears
to
me,
is
the
raison
d'être
of
this
enabling
regulation.
Das
scheint
mir
der
eigentliche
Grund
für
diese
Ermächtigungsverordnung
zu
sein.
Europarl v8
Yes,
this
is
our
raison
d'être
and
our
lasting
success.
Ja,
das
ist
unsere
raison
d'
etre
und
unser
anhaltender
Erfolg.
Europarl v8
They
would
need
to
pay
for
sowing
seed,
which
would
affect
their
very
raison
d'
être.
Sie
müssen
dann
für
Saatgut
zahlen,
was
eine
Gefährdung
ihrer
Existenzgrundlage
bedeutet.
Europarl v8
Its
original
raison
d'être
was
peace,
following
the
devastating
wars
of
the
twentieth
century.
Nach
den
verheerenden
Kriegen
des
20.
Jahrhunderts
war
der
Frieden
seine
ursprüngliche
Existenzgrundlage.
Europarl v8
Otherwise
the
EU
has
no
raison
d'être.
Andernfalls
hat
die
EU
keine
Daseinsberechtigung.
Europarl v8
As
a
result,
it
is
in
danger
of
undermining
its
own
raison
d’être.
Infolgedessen
läuft
es
Gefahr,
seine
eigene
Daseinsberechtigung
zu
untergraben.
News-Commentary v14
Nor
do
centralized
fiscal
policies
have
any
real
raison
d'être
from
a
constitutional
point
of
view.
Aus
einer
verfassungsmäßigen
Sicht
hat
Fiskalpolitik
keine
wirkliche
raison
d'être.
News-Commentary v14
Social
democracy
lost
its
raison
d’être
as
an
antidote
to
Communism.
Die
Sozialdemokratie
verlor
ihre
Daseinsberechtigung
als
Gegenmittel
zum
Kommunismus.
News-Commentary v14
Of
course.
It's
given
me
a
purpose
in
life,
a
goal,
a
raison
d'etre.
Das
gibt
mir
eine
Aufgabe
im
Leben,
ein
Ziel,
eine
Daseinsberechtigung.
OpenSubtitles v2018
This
is
the
raison
d’être
of
representative
democracy.
Dies
ist
der
Grund
für
die
Existenz
der
repräsentativen
Demokratie.
News-Commentary v14
Even
so,
she
is
my
raison
d'être.
Und
doch
ist
es
meine
raison
d'être.
OpenSubtitles v2018