Übersetzung für "Quieten" in Deutsch
My
duty
now
is
to
quieten
public
alarm.
Meine
Aufgabe
ist
es,
die
Öffentlichkeit
zu
beruhigen.
OpenSubtitles v2018
I'll
quieten
this
whole
situation
down.
Ich
bringe
Ruhe
in
die
ganze
Situation.
OpenSubtitles v2018
Is
it
not
necessary
to
quieten
the
fears
of
the
people?
Ist
es
nicht
notwendig,
die
Ängste
der
Men
schen
zu
beruhigen?
EUbookshop v2
Yoga
refreshes
us
and
helps
to
quieten
our
thoughts...
Yoga
erfrischt
und
hilft
uns,
die
Gedanken
zur
Ruhe
zu
bringen.
CCAligned v1
And
things
are
not
likely
to
quieten
down
in
the
rest
of
Europe
either.
Ruhig
werden
die
Zeiten
auch
im
übrigen
Europa
nicht.
ParaCrawl v7.1
Those
staying
inside
the
station,
quieten
down,
OK?
An
alle,
die
sich
im
Bahnhof
befinden,
bitte
verhalten
Sie
sich
ruhig,
klar?
OpenSubtitles v2018
If
you
quieten
me
like
this,
I
will
never
shut
up.
Wenn
du
mich
so
zum
Schweigen
bringst,
rede
ich
bis
zum
Ende
meiner
Tage.
OpenSubtitles v2018
These
reduce
the
mental
and
physical
restlessness,
quieten
the
behavior,
and
may
improve
the
attention
span.
Diese
verringern
die
Geistes-
und
körperliche
Ruhelosigkeit,
beruhigen
das
Verhalten
und
verbessern
möglicherweise
die
Aufmerksamkeitsspanne.
ParaCrawl v7.1
Renzi
hopes,
not
least,
to
be
able
to
thus
quieten
the
left-wing
party
basis
which
is
always
stirring
against
him,
for
Mogherini
is
considered
to
be
one
of
their
group
-
albeit
one
of
the
more
moderate.
Nicht
zuletzt
hofft
Renzi,
damit
auch
die
immer
wieder
gegen
ihn
aufbegehrende
linke
Parteibasis
ruhig
zu
stellen,
denn
Mogherini
wird
dieser
-
wenn
auch
eher
in
gemäßigter
Weise
-
zugeordnet.
WMT-News v2019
You
have
to
learn
to
quieten
it,
slow
it
down,
so
you
can
work
between
the
beats.
Man
muss
lernen,
es
zu
beruhigen,
zu
verlangsamen,
dass
man
zwischen
den
Schlägen
arbeiten
kann.
OpenSubtitles v2018