Übersetzung für "Quaestor" in Deutsch
Then,
the
problem
was
solved,
thanks
to
our
efficient
Quaestor
over
there.
Dieses
Problem
wurde
dank
unseres
tüchtigen
Quästors
dort
drüben
gelöst.
Europarl v8
Titus
Quinctius
Trogus,
accused
by
the
quaestor
Marcus
Sergius.
Titus
Quinctius
Trogus,
wurde
vom
Quästor
Marcus
Sergius
angeklagt.
WikiMatrix v1
Faustus
Sulla
was
Quaestor
in
54
BC.
Faustus
Sulla
wurde
im
Jahr
54
v.
Chr.
Quästor.
WikiMatrix v1
The
authority
of
the
quaestor
was
the
equivalent
to
that
of
a
magister
militum.
Die
Befehlsgewalt
des
Quästor
kam
der
eines
Magister
militum
gleich.
WikiMatrix v1
The
authority
of
the
"quaestor"
was
the
equivalent
to
that
of
a
"magister
militum".
Die
Befehlsgewalt
des
"Quästor"
kam
der
eines
"Magister
Militum"
gleich.
Wikipedia v1.0
I
accordingly
declare
him
a
Quaestor
of
the
European
Parliament
and
congratulate
him
on
his
election.
Ich
erkläre
ihn
demnach
zum
Quästor
des
Europäischen
Parlaments
und
beglückwünsche
den
Kollegen
zu
seiner
Wahl.
EUbookshop v2
I
will
tell
you
as
well
that
when
you
talk
of
small
delegations,
my
group
is
nominating
a
Member
from
a
four-person
Finnish
delegation
in
my
group
as
a
quaestor
of
this
House.
Im
Zusammenhang
mit
kleinen
Delegationen,
möchte
ich
Sie
auch
darauf
hinweisen,
daß
meine
Fraktion
ein
Mitglied
einer
vierköpfigen
finnischen
Delegation
in
meiner
Fraktion
als
Quästor
dieses
Hauses
nominiert.
Europarl v8
That
decision
was
taken
by
the
Secretary-General,
who
had
been
in
constant
contact
with
me.
It
was
taken
on
my
express
authority,
following
consultations
with
the
Quaestor
responsible
for
security.
Diese
Entscheidung
wurde
durch
den
Generalsekretär
in
ständigem
Kontakt
mit
mir,
mit
meiner
ausdrücklichen
Genehmigung
und
nach
Konsultation
des
für
die
Sicherheitsfragen
zuständigen
Quästors
getroffen.
Europarl v8
More
than
representing
merely
a
step
towards
federalism
with
a
single
salary,
a
Community
tax,
Members
being
treated
in
the
same
way
as
officials
and
other
agents
of
the
Community
and
a
pension
fund,
I
would
say
as
a
Quaestor
that
the
Council's
proposal
is
at
the
very
least
alarming.
Abgesehen
davon,
daß
es
ein
Schritt
hin
zum
Föderalismus
mit
einheitlichem
Gehalt,
einer
Gemeinschaftssteuer,
einer
Angleichung
von
Abgeordneten
an
Beamte
und
andere
Vertreter
der
Gemeinschaften
und
einem
Pensionsregime
ist,
würde
ich
als
Quästor
sagen,
daß
der
Vorschlag
des
Rates
zumindest
erschreckend
ist.
Europarl v8
Mr
Martens
has
already
pointed
out
that
although
internal
agreements
do
exist
-
between
the
large
groups,
as
you
said,
but,
of
course,
there
are
other
groups
in
the
House,
too
-
there
are
also
agreements
which
are
not
necessarily
supported
by
this
House
as
the
election
of
Mr
Killilea
as
Quaestor
has
already
shown.
Herr
Martens
hat
sehr
wohl
darauf
hingewiesen,
daß
es
zwar
interne
Vereinbarungen
gibt
-
Sie
haben
gesagt,
zwischen
den
großen
Fraktionen,
es
gibt
aber
natürlich
auch
noch
andere
Fraktionen
hier
in
diesem
Haus
-,
es
gibt
aber
auch
Vereinbarungen,
die
vom
Haus
nicht
unbedingt
getragen
werden,
wie
die
Wahl
zum
Quästor
von
Herrn
Killilea
ja
gezeigt
hat.
Europarl v8
Our
thanks
also
go
to
three
other
fellow
Members,
who
have
been
here
since
1979
and
will
now
leave:
Klaus
Hänsch,
a
former
President,
Ingo
Friedrich,
former
Vice-President
and
Quaestor,
and
Karl
von
Wogau,
former
Chairman
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
currently
Chairman
of
the
Subcommittee
on
Security
and
Defence.
Unser
Dank
gilt
ebenso
drei
weiteren
Kollegen,
die
seit
1979
hier
sind
und
ausscheiden
werden:
Klaus
Hänsch,
unser
früherer
Präsident,
Ingo
Friedrich,
früherer
Vizepräsident
und
Quästor,
und
Karl
von
Wogau,
ehemaliger
Vorsitzender
des
Wirtschafts-
und
Währungsausschusses,
jetzt
des
Unterausschusses
Sicherheit
und
Verteidigung.
Europarl v8
As
the
Quaestor
jointly
responsible
for
protecting
the
health
of
MEPs
and
European
Parliament
(EP)
employees,
I
would
like
to
say
that
our
measures
in
the
EP
have
been
effective,
but
not
cheap.
Als
Quästor,
der
für
die
Frage
des
Gesundheitsschutzes
der
Abgeordneten
sowie
der
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
des
Europäischen
Parlaments
(EP)
mitverantwortlich
ist,
möchte
ich
festhalten,
dass
unsere
Maßnahmen
im
EP
zwar
wirksam,
aber
nicht
billig
waren.
Europarl v8
Should
it
be
necessary
for
the
President,
a
Vice-President
or
a
Quaestor
to
be
replaced,
his
successor
shall
be
elected
in
accordance
with
the
above
rules.
Falls
der
Präsident,
ein
Vizepräsident
oder
ein
Quästor
ersetzt
werden
muss,
wird
der
Nachfolger
gemäß
den
vorstehenden
Bestimmungen
gewählt.
DGT v2019
The
Conference
of
Presidents
may,
acting
by
a
majority
of
three-fifths
of
the
votes
cast,
representing
at
least
three
political
groups,
propose
to
Parliament
to
terminate
the
holding
of
office
of
the
President,
a
Vice-President,
a
Quaestor,
a
Chairman
or
Vice-Chairman
of
a
committee,
a
Chairman
or
Vice-Chairman
of
an
interparliamentary
delegation,
or
any
other
holder
of
an
office
elected
within
the
Parliament,
where
it
considers
that
the
Member
in
question
has
been
guilty
of
serious
misconduct.
Die
Konferenz
der
Präsidenten
kann
mit
einer
Mehrheit
von
drei
Fünfteln
der
abgegebenen
Stimmen,
die
mindestens
drei
Fraktionen
vertreten,
dem
Parlament
vorschlagen,
die
Amtszeit
des
Präsidenten,
eines
Vizepräsidenten,
eines
Quästors,
eines
Vorsitzenden
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzenden
eines
Ausschusses,
eines
Vorsitzenden
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzenden
einer
interparlamentarischen
Delegation
oder
eines
anderen
Amtsträgers
innerhalb
des
Parlaments
zu
beenden,
wenn
sie
der
Auffassung
ist,
dass
das
betreffende
Mitglied
eine
schwere
Verfehlung
begangen
hat.
DGT v2019
On
the
basis
of
the
majority
required
I
declare
Mrs
Banotti
and
Ms
Quisthoudt-Rowohl
both
elected
to
the
position
of
Quaestor.
Angesichts
der
für
die
Mehrheit
erforderlichen
Stimmenzahl
erkläre
ich
die
Abgeordneten
Frau
Banotti
und
Frau
Quisthoudt-Rowohl
zu
Quästoren
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
My
attention
was
drawn
to
this
by
the
first
group
of
visitors
that
came
from
the
Czech
Republic
back
in
November
2004,
and
in
spite
of
the
reminders
I
have
sent
to
the
quaestor,
nothing
has
yet
been
done
about
it.
Die
erste
Besuchergruppe
aus
der
Tschechischen
Republik
hat
mich
im
November
2004
darauf
hingewiesen
und
obwohl
ich
den
Quästor
mehrmals
schriftlich
gebeten
habe,
dies
zu
ändern,
ist
bis
heute
nichts
geschehen.
Europarl v8