Übersetzung für "Property restitution" in Deutsch

In many cases, property restitution worked through lease agreements or property sales.
In vielen Fällen wurde die Eigentumsrückgabe durch Mietverträge oder Eigentumsverkäufe abgewickelt.
ParaCrawl v7.1

The absence of a unified practice for property restitution cases however remains a concern.
Das Fehlen einer einheitlichen Praxis im Zusammenhang mit der Rückgabe von Eigentum ist jedoch weiterhin problematisch.
TildeMODEL v2018

Today, we are asking the Romanian government and parliament to reach a final and fair solution in the matter of property restitution.
Wir fordern die Regierung und das Parlament des Landes heute auf, hinsichtlich der Rückgabe von Vermögen zu einer endgültigen und gerechten Lösung zu kommen.
Europarl v8

Ensure that legal measures forbidding the sale of state property before restitution can take place are rigorously enforced.
Sicherstellung, dass die Bestimmungen, die den Verkauf von Staatseigentum verbieten, bevor eine Rückgabe vorgenommen werden kann, strikt angewandt werden.
DGT v2019

However, I have received hundreds of e-mails from my Greek Cypriot constituents who are concerned that this plan offers no guarantees on Turkish implementation of troop withdrawal and territorial and property restitution.
Ich habe jedoch Hunderte von E-Mails von meinen griechisch-zypriotischen Wählern erhalten, die besorgt darüber sind, dass dieser Plan keine Garantie bietet, dass die Türkei den vorgesehenen Truppenabzug und die Rückgabe von Land und Eigentum tatsächlich umsetzt.
Europarl v8

Enforcement of property rights remains to be ensured, and the processes of property registration, restitution and compensation are not completed.
Die Durchsetzung von Eigentumsrechten muss noch gewährleistet werden und die Verfahren für die Registrierung und Rückgabe von Eigentum sowie für Entschädigungen sind noch nicht abgeschlossen.
TildeMODEL v2018

The main reasons are the poor financial condition of some of the firms, the dragging out of the denationalisation and property restitution process and the lack of strategic investors.
Die Hauptgründe dafür sind die schlechte Finanzausstattung einiger Unternehmen, die Verzögerungen bei der Entstaatlichung und Eigentumsrückgabe sowie der Mangel an strategischen Investoren.
TildeMODEL v2018

Property restitution has been impeded by administrative and legal difficulties as well as cuts in the budgetary allocation for compensation to former land owners.
Die Rückgabe von Eigentumsrechten wurde durch verwaltungstechnische und rechtliche Probleme sowie Einschnitte im Haushalt für die Entschädigung der früheren Grundeigentümer behindert.
TildeMODEL v2018

New legislation on property rights and restitution should be adopted to address the existing legislative shortcomings in this area and to ensure better implementation of these rights in Albania, in line with the Constitution*.
Verabschiedung neuer Gesetze über Eigentumsrechte und die Rückgabe von Eigentum, um die bestehenden Rechtslücken in diesem Bereich zu schließen und eine bessere, mit der Verfassung im Einklang stehende Anwendung dieser Rechte in Albanien zu gewährleisten*.
TildeMODEL v2018

In the period between 1923 and 1944, the American Law Institute published Restatements of Agency, Conflict of Laws, Contracts, Judgments, Property, Restitution, Security, Torts, and Trusts.
Die restatements werden seit 1923 herausgegeben und beziehen sich jeweils auf ein wichtiges Teilgebiet, so in den Anfangsjahren agency, conflict of laws, contract law, judgments, property, restitution, security, torts und trusts.
WikiMatrix v1

The 2005 reports show that progress has been made in some of these areas, such as freedom of expression in both countries, the fight against petty corruption in Bulgaria, and the reform of the justice system, the integration of minorities, child protection and property restitution in Romania.
Die diesjährigen Berichte zeigen, dass in einigen dieser Bereich Fortschritte erzielt wurden, u.a. in beiden Ländern beim Schutz der freien Meinungsäußerung, außerdem in Bulgarien bei der Bekämpfung der Korruption im kleinen Maßstab und in Rumänien bei der Reform des Justizwesens, der Integration von Minderheiten, dem Kinderschutz und der Rückgabe von Eigentum.
EUbookshop v2

First of all, according to a law enacted in late 1997, the whole process is to be reorganised with the creation of a Fund for State Property and Restitution of Residents' Savings.
Erstens soll nach einem Ende 1997 in Kraft getretenen Gesetz der gesamte Prozeß mit der Errichtung eines Fonds für Staatsbesitz sowie die Erstattung der Ersparnisse von Gebietsansässigen neu organisiert werden.
EUbookshop v2

In the meantime, the whole privatisation process has been re­organised with the creation of a Fund for State Property and Restitution of Residents' Savings.
Inzwischen wurde der gesamte Privatisierungsprozeß mit der Schaffung eines "Sondervermögens für Staatseigentum und Rückerstattung der Ersparnisse der Gebietsansässigen" um­organisiert.
EUbookshop v2

So, if there is a Decision on Assignment, and later legal sequence with the Decision on Confiscating and Nationalisation of that land, pursuit regulation from article 2 of the Law Property Restitution and Compensation, we regard that that land could be the subject of the restitution.
So, wenn ein Zuteilungsbeschluss existiert, und später die rechtliche Folge mit dem Beschluss über Konfiszierung bzw. Verstaatlichung des auf diese Weise zugewiesenen Vermögens dem Thessaloniki-Freiwilligen, und aufgrund des Art. 2 des Gesetzes über die Restitution des enteigneten Vermögens und Entschädigung, halten wir dieses Land für möglichen Gegenstand der Restitution.
ParaCrawl v7.1