Übersetzung für "Property restitution" in Deutsch
In
many
cases,
property
restitution
worked
through
lease
agreements
or
property
sales.
In
vielen
Fällen
wurde
die
Eigentumsrückgabe
durch
Mietverträge
oder
Eigentumsverkäufe
abgewickelt.
ParaCrawl v7.1
The
absence
of
a
unified
practice
for
property
restitution
cases
however
remains
a
concern.
Das
Fehlen
einer
einheitlichen
Praxis
im
Zusammenhang
mit
der
Rückgabe
von
Eigentum
ist
jedoch
weiterhin
problematisch.
TildeMODEL v2018
Today,
we
are
asking
the
Romanian
government
and
parliament
to
reach
a
final
and
fair
solution
in
the
matter
of
property
restitution.
Wir
fordern
die
Regierung
und
das
Parlament
des
Landes
heute
auf,
hinsichtlich
der
Rückgabe
von
Vermögen
zu
einer
endgültigen
und
gerechten
Lösung
zu
kommen.
Europarl v8
Ensure
that
legal
measures
forbidding
the
sale
of
state
property
before
restitution
can
take
place
are
rigorously
enforced.
Sicherstellung,
dass
die
Bestimmungen,
die
den
Verkauf
von
Staatseigentum
verbieten,
bevor
eine
Rückgabe
vorgenommen
werden
kann,
strikt
angewandt
werden.
DGT v2019
However,
I
have
received
hundreds
of
e-mails
from
my
Greek
Cypriot
constituents
who
are
concerned
that
this
plan
offers
no
guarantees
on
Turkish
implementation
of
troop
withdrawal
and
territorial
and
property
restitution.
Ich
habe
jedoch
Hunderte
von
E-Mails
von
meinen
griechisch-zypriotischen
Wählern
erhalten,
die
besorgt
darüber
sind,
dass
dieser
Plan
keine
Garantie
bietet,
dass
die
Türkei
den
vorgesehenen
Truppenabzug
und
die
Rückgabe
von
Land
und
Eigentum
tatsächlich
umsetzt.
Europarl v8
Enforcement
of
property
rights
remains
to
be
ensured,
and
the
processes
of
property
registration,
restitution
and
compensation
are
not
completed.
Die
Durchsetzung
von
Eigentumsrechten
muss
noch
gewährleistet
werden
und
die
Verfahren
für
die
Registrierung
und
Rückgabe
von
Eigentum
sowie
für
Entschädigungen
sind
noch
nicht
abgeschlossen.
TildeMODEL v2018
The
main
reasons
are
the
poor
financial
condition
of
some
of
the
firms,
the
dragging
out
of
the
denationalisation
and
property
restitution
process
and
the
lack
of
strategic
investors.
Die
Hauptgründe
dafür
sind
die
schlechte
Finanzausstattung
einiger
Unternehmen,
die
Verzögerungen
bei
der
Entstaatlichung
und
Eigentumsrückgabe
sowie
der
Mangel
an
strategischen
Investoren.
TildeMODEL v2018
Property
restitution
has
been
impeded
by
administrative
and
legal
difficulties
as
well
as
cuts
in
the
budgetary
allocation
for
compensation
to
former
land
owners.
Die
Rückgabe
von
Eigentumsrechten
wurde
durch
verwaltungstechnische
und
rechtliche
Probleme
sowie
Einschnitte
im
Haushalt
für
die
Entschädigung
der
früheren
Grundeigentümer
behindert.
TildeMODEL v2018
New
legislation
on
property
rights
and
restitution
should
be
adopted
to
address
the
existing
legislative
shortcomings
in
this
area
and
to
ensure
better
implementation
of
these
rights
in
Albania,
in
line
with
the
Constitution*.
Verabschiedung
neuer
Gesetze
über
Eigentumsrechte
und
die
Rückgabe
von
Eigentum,
um
die
bestehenden
Rechtslücken
in
diesem
Bereich
zu
schließen
und
eine
bessere,
mit
der
Verfassung
im
Einklang
stehende
Anwendung
dieser
Rechte
in
Albanien
zu
gewährleisten*.
TildeMODEL v2018
In
the
period
between
1923
and
1944,
the
American
Law
Institute
published
Restatements
of
Agency,
Conflict
of
Laws,
Contracts,
Judgments,
Property,
Restitution,
Security,
Torts,
and
Trusts.
Die
restatements
werden
seit
1923
herausgegeben
und
beziehen
sich
jeweils
auf
ein
wichtiges
Teilgebiet,
so
in
den
Anfangsjahren
agency,
conflict
of
laws,
contract
law,
judgments,
property,
restitution,
security,
torts
und
trusts.
WikiMatrix v1
The
2005
reports
show
that
progress
has
been
made
in
some
of
these
areas,
such
as
freedom
of
expression
in
both
countries,
the
fight
against
petty
corruption
in
Bulgaria,
and
the
reform
of
the
justice
system,
the
integration
of
minorities,
child
protection
and
property
restitution
in
Romania.
Die
diesjährigen
Berichte
zeigen,
dass
in
einigen
dieser
Bereich
Fortschritte
erzielt
wurden,
u.a.
in
beiden
Ländern
beim
Schutz
der
freien
Meinungsäußerung,
außerdem
in
Bulgarien
bei
der
Bekämpfung
der
Korruption
im
kleinen
Maßstab
und
in
Rumänien
bei
der
Reform
des
Justizwesens,
der
Integration
von
Minderheiten,
dem
Kinderschutz
und
der
Rückgabe
von
Eigentum.
EUbookshop v2
First
of
all,
according
to
a
law
enacted
in
late
1997,
the
whole
process
is
to
be
reorganised
with
the
creation
of
a
Fund
for
State
Property
and
Restitution
of
Residents'
Savings.
Erstens
soll
nach
einem
Ende
1997
in
Kraft
getretenen
Gesetz
der
gesamte
Prozeß
mit
der
Errichtung
eines
Fonds
für
Staatsbesitz
sowie
die
Erstattung
der
Ersparnisse
von
Gebietsansässigen
neu
organisiert
werden.
EUbookshop v2
In
the
meantime,
the
whole
privatisation
process
has
been
reorganised
with
the
creation
of
a
Fund
for
State
Property
and
Restitution
of
Residents'
Savings.
Inzwischen
wurde
der
gesamte
Privatisierungsprozeß
mit
der
Schaffung
eines
"Sondervermögens
für
Staatseigentum
und
Rückerstattung
der
Ersparnisse
der
Gebietsansässigen"
umorganisiert.
EUbookshop v2
So,
if
there
is
a
Decision
on
Assignment,
and
later
legal
sequence
with
the
Decision
on
Confiscating
and
Nationalisation
of
that
land,
pursuit
regulation
from
article
2
of
the
Law
Property
Restitution
and
Compensation,
we
regard
that
that
land
could
be
the
subject
of
the
restitution.
So,
wenn
ein
Zuteilungsbeschluss
existiert,
und
später
die
rechtliche
Folge
mit
dem
Beschluss
über
Konfiszierung
bzw.
Verstaatlichung
des
auf
diese
Weise
zugewiesenen
Vermögens
dem
Thessaloniki-Freiwilligen,
und
aufgrund
des
Art.
2
des
Gesetzes
über
die
Restitution
des
enteigneten
Vermögens
und
Entschädigung,
halten
wir
dieses
Land
für
möglichen
Gegenstand
der
Restitution.
ParaCrawl v7.1