Übersetzung für "Poetess" in Deutsch

The poetess interprets it as a reproach.
Die Dichterin deutet diesen Vers als Vorwurf.
Wikipedia v1.0

Sir, I myself am an authoress, a poetess.
Sir, ich bin übrigens selber Autorin und Dichterin.
OpenSubtitles v2018

The poetess Mariagiorgia Ulbar is born in Teramo in 1981.
Die Dichterin Mariagiorgia Ulbar wurde 1981 in Teramo geboren.
ParaCrawl v7.1

And from Italian, he has translated the work of the contemporary poetess Elisa Biagini.
Aus dem Italienischen übersetzte er die Werke der zeitgenössischen Dichterin Elisa Biagini.
ParaCrawl v7.1

The poetess has also already given many readings around Scandinavia.
Außerdem hat die Dichterin schon viele Lesungen in ganz Skandinavien gegeben.
ParaCrawl v7.1

Since Broch could not speak Hungarian, he worked with rough translations of the poetess.
Da Broch kein Ungarisch konnte, arbeitete er mit Rohübersetzungen der Dichterin.
ParaCrawl v7.1

She often becomes an actress, director, artist, singer, poetess.
Sie wird oft Schauspielerin, Regisseurin, Künstlerin, Sängerin, Dichterin.
ParaCrawl v7.1

Ulatempa is a famous Vedran poetess whose creative period lies in the Long Night.
Ulatempa war eine bedeutende verdranische Dichterin, deren Schaffensphase in der Langen Nacht liegt.
CCAligned v1

While the poetess calls namely in the world: " Er?t, Csodát! "
Indem die Dichterin nämlich in die Welt ruft: "Erõt, Csodát!"
ParaCrawl v7.1

Some of them he wrote together with his first wife - a poetess Tatiana Artemieva.
Einige von ihnen schrieb er zusammen mit seiner ersten Frau - einer Dichterin Tatiana Artemieva.
ParaCrawl v7.1

Also the living rooms and the dying room of the poetess Annette von Droste-Hülshoff are included in this tour.
Auch die Wohnräume und das Sterbezimmer der Dichterin Annette von Droste-Hülshoff sind in diesem Rundgang enthalten.
ParaCrawl v7.1

Falteringly, the poetess attempts to come to terms with the world, while holding on to the familiar.
Stockend versucht sich die Dichterin mit der Welt zu einigen, sich festzuhalten am Bekannten.
ParaCrawl v7.1

In the words of a poetess, she is wedded, bedded, and then she gives birth to more sons and daughters.
Mit den Worten einer Dichterin wird sie verheiratet und gebettet, um dann weitere Söhne und Töchter zur Welt zu bringen.
TED2020 v1

The poetess used as the closing chorale the ninth stanza of Heinrich Müller's hymn "Selig ist die Seele" (1659).
Die Dichterin wählte als Schlusschoral die neunte Strophe von Heinrich Müllers Lied "Selig ist die Seele" (1659).
Wikipedia v1.0