Übersetzung für "Pluralisation" in Deutsch

This pluralisation is reflected in the social work.
Die Pluralisierung spiegelt sich in der Sozialen Arbeit wieder.
ParaCrawl v7.1

The spread of pluralisation and individualisation is also reflected in the diversity of life plans and lifestyles found in old age, and thus has direct consequences for mobility.
Das Voranschreiten von Pluralisierung und Individualisierung spiegelt sich auch in der Vielfalt von Lebensentwürfen und Lebensstilen im Alter wider und hat damit unmittelbare Folgen für die Mobilität.
EUbookshop v2

A re orientation of public quality control could be triggered in particular through the trend observed in many EU Member States towards a pluralisation of training paths and promotion of competition amongst various suppliers on the training markets.
Eine Neuorientierung der öffentlichen Qualitätssteuerung könnte insbesondere ausgelöst werden durch die in vielen Mitgliedstaaten der EU zu beobachtenden Tendenzen zu einer Pluralisierung von Ausbildungswegen und zu einer Förderung der Konkurrenz von verschiedenen Anbietern aufAusbildungsmärkten.
EUbookshop v2

The Institute for Interreligious Learning (AiL) takes up the pedagogical and theological challenges that result from the religious and cultural pluralisation of our society increasing especially in metropolitan agglomerations like the Ruhr area and that manifest themselves in schools and everyday life.
Die Arbeitsstelle interreligiöses Lernen (AiL) stellt sich den pädagogischen und theologischen Herausforderungen, die sich aus der zunehmenden religiösen und kulturellen Pluralisierung der heutigen Gesellschaft, besonders in großstädtischen Ballungsräumen wie dem Ruhrgebiet, ergeben und die sich in Schule und Alltag zeigen.
ParaCrawl v7.1

Instead, Europe could open up and allow a process of re-orientation and pluralisation which would be befitting of the 21st century.
Stattdessen könnte sich Europa öffnen und einen Prozess der Neu­orientierung und Pluralisierung zulassen, der dem 21. Jahrhundert angemessen wäre.
ParaCrawl v7.1

The changed conditions include, moreover, the pluralisation of life styles and the justified demand of women that paid work and home-making be shared more fairly between the sexes.
Zu den veränderten Bedingungen gehören außerdem die Pluralisierung der Lebensstile sowie der berechtigte Anspruch der Frauen, Erwerbsarbeit und Familienarbeit gerechter zwischen den Geschlechtern zu verteilen.
ParaCrawl v7.1

The pluralisation based on the typology of the Marxism was in this (roughly sketched) form certainly a product of the downfall after the First World War.
Die zur Typologie zugrunde liegende Pluralisierung des Marxismus war in dieser (skizzenhaften) Form gewiss ein Produkt des Zusammenbruchs nach dem Ersten Weltkrieg.
ParaCrawl v7.1

The research focus shared by the Theology, Law and Social Science faculties of the University of Luzern aims to forge a transdisciplinary perspective on the pluralisation of understandings of "family" associated with processes of migration and globalisation.
Der transdisziplinäre, von der Theologischen Fakultät, Rechtswissenschaftlichen Fakultät und Kultur- und Sozialwissenschaftlichen Fakultät der Universität Luzern getragene Forschungsschwerpunkt untersucht Pluralisierungsprozesse sowie den Wandel von Familie und Verwandtschaft im Kontext von Migration und Globalisierung.
ParaCrawl v7.1

After a description of Turkish migration and problems of integration, as well as an overview of statistics on the religiousness of Turkish Moslems, a chapter follows on the pluralisation of types of Moslem identity.
Nach einer Darstellung türkischer Migration und Problemen der Integration sowie einem Überblick über Statistiken zur Religiosität türkischer Muslime, folgt ein Kapitel über die Pluralisierung muslimischer Identitätskonstruktionen.
ParaCrawl v7.1

The containment of religious differences by means of politico-juridical regulations, attempts at theological consensusbuilding and everyday practices provides a second field of research within which the reciprocal relationship between pluralisation and marginalisation comes to the fore.
Die Einhegung religiöser Differenzen durch politisch-juristische Regelungen, theologische Konsensbemühungen oder Alltagspraktiken bietet ein zweites Forschungsfeld, in dem das Wechselverhältnis von Pluralisierung und Marginalisierung deutlich wird.
ParaCrawl v7.1

The increasing pluralisation of the religious in Germany raises the question as to the overarching norms of social cohesion and as to the integration of sections of the population that differ culturally and religiously from the majority society, not only on the political and legal, but also on a social level.
Angesichts der zunehmenden Pluralisierung des Religiösen in Deutschland stellt sich die Frage nach den übergreifenden Normen des sozialen Zusammenhalts sowie nach der Integration kulturell und religiös von der Mehrheitsgesellschaft differierender Bevölkerungsgruppen nicht nur auf der politischen und rechtlichen, sondern auch auf der sozialen Ebene.
ParaCrawl v7.1

He reports in a new episode of the video series Research Projects in Focus why the pluralisation of law perhaps benefits the powerful in particular.
Warum die Pluralisierung des Rechts womöglich vor allem den Mächtigen nutzt, berichtet er in der neuen Folge der Videoreihe "Forschungsprojekte im Fokus".
ParaCrawl v7.1

This enables the Internet to set processes of pluralisation in motion and so to contribute to opinion-forming within Chinese society – and that is no mean feat.
Was das Internet damit kann: Es setzt Pluralisierungsprozesse in Gang und trägt damit zur Meinungsbildung innerhalb der chinesischen Gesellschaft bei – und das ist nicht wenig.
ParaCrawl v7.1

Throughout eastern central and eastern Europe, including Poland, this was accompanied by a pluralisation of historical memory.
Damit ging überall in Osteuropa und Ostmitteleuropa, so auch in Polen, eine Pluralisierung des historischen Gedächtnisses einher.
ParaCrawl v7.1

Because it is a scientific discipline that has always operated at and with the limits, in whose uncertainty art and categorisation, practice and theory enter into a relationship – and this is not only especially provocative but also productive in the sense of a pluralisation of what is possible.
Denn sie ist eine wissenschaftliche Disziplin, die immer schon an und mit den Grenzen operiert, in deren Unbestimmtheit Kunst und Kategorisierung, Praxis und Theorie ein Verhältnis eingehen – und dieses ist nicht nur besonders provokativ, sondern auch produktiv im Sinne einer Pluralisierung von Möglichem.
ParaCrawl v7.1

Any vision that associates governance with a sort of soft government, open to processes of democratization and pluralisation of society, risks losing the thread.
Jegliche lineare Sichtweise, bei der Governance mit einer sanften Regierungsform assoziiert wird, die offen ist in Hinblick auf Prozesse der Demokratisierung und Pluralisierung der Gesellschaft, birgt die Gefahr in sich, dass wir den Faden dieser verwickelten Angelegenheit verlieren.
ParaCrawl v7.1

The reappraisal of the privatisation of broadcasting, the questions for a pluralisation of media services, as well as decisions in media politics and technical developments, are a desideratum in the research of communication, media and contemporary history.
Die Aufarbeitung der Privatisierung des Rundfunks, die Fragen nach einer einhergehenden Pluralisierung der Medienangebote sowie nach den medienpolitischen Entscheidungen und technischen Entwicklungen sind ein Desiderat in der kommunikations-, medien- und zeithistorischen Forschung.
ParaCrawl v7.1

This enormous historic background cannot itself alone make us forget, that the same pluralisation also laid in the endogenous development of the Marxism .
Allein selbst dieser gewaltige historische Hintergrund kann nicht vergessen machen, dass die selbe Pluralisierung auch in der endogenen Entwicklung des Marxismus selber lag .
ParaCrawl v7.1

Fourth and finally, pluralisation and marginalisation determine the relationships of Christian, Jewish, and Muslim communities around the world.
Viertens bestimmen Pluralisierung und Marginalisierung nicht zuletzt die Beziehungen von christlichen, jüdischen und muslimischen Gemeinden weltweit.
ParaCrawl v7.1

This, however, necessitates an investigation of America's function as a model for Europe, both today and in the past, which examines not only chronology, but also pluralisation.
Das aber zwingt auf der Suche nach der Modellfunktion, die Amerika für Europa einnahm und einnimmt, nicht nur zu einer Chronologisierung, sondern auch zu einer Pluralisierung.
ParaCrawl v7.1

This project focuses on processes of fragmentation and pluralisation within the Dutch Catholic community by examining the schism in the Catholic Church in the eighteenth-century Dutch Republic from the perspective of the Catholic laity.
Jaap Geraerts konzentriert sich in seinem Projekt auf Prozesse der Fragmentierung und Pluralisierung am Beispiel des Schismas in der katholischen Kirche in der niederländischen Republik des 18. Jahrhunderts.
ParaCrawl v7.1

The First Amendment anticipates the privatisation, popularisation and pluralisation of religious beliefs within the constraints of an open market.
Im ersten Zusatz zur Verfassung ist die Privatisierung, Popularisierung und Pluralisierung der Religiosität im freien Markt als historische Zukunft vorprogrammiert.
ParaCrawl v7.1

The importance of attractiveness through social media is growing, but here too there is a tendency towards authenticity and pluralisation of the ideals of beauty.
Angaben des IKW nach wächst die Bedeutung von Attraktivität durch soziale Medien, doch auch hier sei eine Tendenz in Richtung Echtheit und Pluralisierung der Schönheitsideale zu erkennen.
ParaCrawl v7.1

The social security system, in particular, must adapt to the fact that the percentage of continuous working careers is declining and that, with the pluralisation of life styles, more and more people are changing between phases of full-time work, part-time work and home-making with its household chores.
Insbesondere muss das System der sozialen Sicherheit darauf eingestellt werden, daß der Anteil kontinuierlicher Erwerbsbiographien abnimmt und daß mit der Pluralisierung der Lebensstile immer mehr Menschen zwischen Phasen der ganztägigen Erwerbsarbeit, des Teilzeiterwerbs und der Haus- und Familienarbeit wechseln.
ParaCrawl v7.1