Übersetzung für "Pledgee" in Deutsch

The debtor may pay only to the pledgee and the creditor jointly.
Der Schuldner kann nur an den Pfandgläubiger und den Gläubiger gemeinschaftlich leisten.
ParaCrawl v7.1

The supplier shall be informed immediately of pledges, stating the pledgee.
Von Pfändungen ist der Lieferer unter Angabe des Pfandgläubigers sofort zu benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1

It is not necessary to obtain the agreement of the third party that henceforth he holds the property on behalf of the pledgee.
Dessen Einverständnis, nunmehr für den Pfandgläubiger besitzen zu wollen, ist nicht erforderlich.
EUbookshop v2

The pledger must get in touch with the pledgee regarding the procedural details.
Über die Einzelheiten der Abwicklung muss sich der Verpfänder mit dem Pfandleiher in Verbindung setzen.
ParaCrawl v7.1

The satisfaction of the pledgee by the pledgor may also be given by deposit or by set-off.
Die Befriedigung des Pfandgläubigers durch den Verpfänder kann auch durch Hinterlegung oder durch Aufrechnung erfolgen.
ParaCrawl v7.1

The pledgee is liable for the damages or loss only to the extent of the concluded insurance in the insured amount.
Der Pfandleiher haftet für Schäden oder Verlust nur im Umfang der abgeschlossenen Versicherung mit der Versicherungssumme.
ParaCrawl v7.1

The seller or the financing third-party is thus treated as a pledgee and accordingly retains his preferential position even in a bankruptcy.
Der Verkäufer bzw. der finanzierende Dritte wird also als Pfandgläubiger behandelt, behält demnach seine Vorzugsstellung auch im Konkurs.
EUbookshop v2

If the object is in the possession of a third party, the transfer of indirect possession to the pledgee (8) and the giving of notice of the charge to the third party (9) are sufficient.
Ist die Sache im Besitz eines Dritten, so genügt die Übertragung des mittelbaren Besitzes auf den Pfandgläubiger (8) und die Anzeige der Verpfändung an den Dritten (9).
EUbookshop v2

Although creation of a charge by constructive possession is excluded (10), it is possible, in contrast to the position in other legal systems, for pledgor and pledgee to establish qualified co-possession.
Zwar ist die Bestellung eines Pfandrechts durch Besitzkonstitut ausgeschlossen (10), im Gegensatz zu anderen Rechtsordnungen aber in der Weise möglich, dass Verpfänder und Gläubiger qualifizierten Mitbesitz begründen.
EUbookshop v2

The pledgee has a real right in the goods and he can recover tham from the pledgor or a third party if they are wrongly taken from him.
Der Pfandnehmer hat ein dingliches Recht an den Sachen und kann sie von dem Pfandgeber oder einem Dritten zurückfordern, wenn sie ihm widerrechtlich genommen werden.
EUbookshop v2

If the pledgee is a pawnbroker, that is a person who carries on the business of taking goods in pawn (pledge), and if the loan is £ 50 or less, the Pawnbrokers Acts 1872 and 1960 will apply.
Ist der Pfandnehmer ein Pfandleiher, d.h. eine Person, die gewerbsmässig Sachen gegen Pfandbestellung beleiht, und beträgt das Darlehen nicht mehr als 50 Pfund Sterling, so kommen die "Pawnbrokers Act" von 1872 und 1960 zur Anwendung.
EUbookshop v2

If the object is in the possession of a third party, notice must be given to him and his formal acceptance of the fact that henceforth he holds the object for the pledgee must be obtained (2).
Befindet sich die Sache im Besitz eines Dritten, so ist eine Anzeige an ihn und seine Einverständniserklärung erforderlich, nunmehr für den Pfandgläubiger zu besitzen (2).
EUbookshop v2

So long as a bona fide acquisition does not supervene, the pledgee can also uphold his right against third-party purchasers ("droit de suite").
Sofern kein gutgläubiger Erwerb eingreift, kann der Pfandgläubiger sein Recht auch gegenüber Dritterwerbern durchsetzen (droit de suite).
EUbookshop v2

A certain relaxation of the strict rules governing pledges and a small step in the direction of a non-possessory pledge are evidenced by the fact that in the case of the warrant the requirement of giving notice to the pledge-holder and the latter's declaration (19) that henceforth he wishes to hold the object on behalf of the new pledgee are dispensed with (20).
Eine gewisse Lockerung der strengen Pfandrechtsprinzipien und ein kleiner Schritt in Richtung auf ein besitzloses Pfandrecht liegt darin, dass man beim warrant auf die sonst erforderliche Anzeige an den Pfandhalter und auf seine Erklärung (19) verzichtet, nunmehr für den neuen Gläubiger besitzen zu wollen (20).
EUbookshop v2

Until recently a creditor who held security in the form of one of these warrants had a special advantage over the normal pledgee in that his claim had precedence over that of the tax authorities.
Bis vor kurzem hatte der durch ein derartiges "warrant" gesicherte Gläubiger gegenüber dem normalen Pfandgläubiger insofern einen besonderen Vorteil, als er Vorrang auch vor dem Privileg des Steuerfiskus hatte.
EUbookshop v2

The pledgee has the right to sell the goods if the debt is not paid by the date agreed upon or, if no date for repayment was agreed upon, after the pledgor has been asked to repay and he has not done so within a reasonable time.
Der Pfandnehmer ist berechtigt, die Sachen zu verkaufen, wenn die Schuld nicht zu dem vereinbarten Zeitpunkt zurückgezahlt wird, oder falls kein bestimmter Zeitpunkt für die Rückzahlung vereinbart wurde, nachdem der Pfandgeber gemahnt wurde und die Rückzahlung nicht innerhalb einer angemessenen Frist erfolgte.
EUbookshop v2

The original owner of the goods is the pledgor and the person to whom they are delivered is the pledgee.
Der ursprüngliche Eigentümer der Sache ist der Pfandgeber und die Person, die das Pfand entgegennimmt, der Pfandnehmer.
EUbookshop v2

Delivery of documents of title to the goods does not operate as a pledge of the goods unless the person holding the goods (a third party) is informed and agrees to hold the goods for the pledgee (51).
Die Übergabe von Urkunden, die das Eigentum an einer Sache verbriefen, gilt nur dann als Verpfändung der Sache, wenn der Dritte, in dessen Besitz sich die Sache befindet, unterrichtet wird und sein Einverständnis erklärt, die Sache für den Pfandnehmer zu verwahren (52) .
EUbookshop v2