Übersetzung für "Plaudits" in Deutsch

For this work, I ask no plaudits, no eulogies.
Dafür verlange ich keinen Beifall und keine Lobreden.
OpenSubtitles v2018

You're too eager to receive his plaudits.
Sie sind zu erpicht auf sein Lob.
OpenSubtitles v2018

Are you, as a Swiss, proud of these plaudits?
Sind Sie als Schweizer stolz auf diesen Applaus?
ParaCrawl v7.1

All the plaudits of the world can go up in smoke.
Der ganze Beifall der Welt kann in Rauch aufgehen.
ParaCrawl v7.1

However, in this context, we must genuinely accept responsibility, rather than simply seeking plaudits in the short term.
Wir müssen in diesem Sinne aber auch wirklich Verantwortung übernehmen und nicht kurzfristig auf Applaus spekulieren.
Europarl v8

I warmly endorse all the plaudits that have been posted about the Hotel Salvia in Soller.
Ich herzlich alle bestätigen dem Lob, das über das Hotel Salvia in Soller veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1

But it is that very stature that attracts plaudits, not any inherent creativity.
Doch es ist die Gestalt, die das Lob anzieht, nicht irgendeine besondere Kreativität.
ParaCrawl v7.1

Stars of the music industry often get plaudits and acclaim that are not always worthy.
Stars der Musikindustrie werden oft mit Lob überschüttet, auch wenn sie es nicht immer verdienen.
ParaCrawl v7.1

Beardyman has also won plaudits for his comedy shows in which he improvises suggestions from the crowd.
Für seine Comedy Shows, in welchen er Vorschläge der Zuschauer improvisierte bekam er große Anerkennung.
ParaCrawl v7.1

But a movement must count on posterity and not on the plaudits of the movement.
Damit aber muss eine Bewegung rechnen und nicht mit dem augenblicklichen Beifall der Gegenwart.
ParaCrawl v7.1

The Montenegrin Government has also won plaudits from the UN over the broad spectrum of problems it has managed to address.
Die Regierung Montenegros hat hinsichtlich der Vielfalt an Problemen, die sie erfolgreich in Angriff genommen hat, auch seitens der Vereinten Nationen Beifall geerntet.
Europarl v8

It is indicative of the desire among MEPs and the EU-25 to find balanced solutions that represent ways forward, rather than barriers, and for this they deserve plaudits, not criticism.
Er ist ein Beispiel für den Wunsch von uns Abgeordneten und der EU-25, ausgewogene Lösungen zu finden, die anstelle von Schranken Möglichkeiten darstellen, wofür sie Lob und nicht Kritik verdienen.
Europarl v8

The fact remains, however, that it must be stressed that the European Union, which is meant to be a model for the world but which still has an employment rate that is structurally higher than 7%, has no reason to seek plaudits from others or to proclaim itself victorious over the phenomenon of unemployment on our continent.
Gleichwohl bleibt hervorzuheben, dass die Europäische Union, die ein Beispiel für die Welt sein will, aber immer noch eine strukturelle Arbeitslosigkeit von über 7 % aufweist, keinen Grund hat, Beifall von anderen zu erwarten oder von sich zu behaupten, sie hätte das Phänomen der Arbeitslosigkeit auf unserem Kontinent besiegt.
Europarl v8

It is entirely in character that the Secretary-General did not use this occasion to indulge the plaudits that inevitably and rightly come with prestigious prizes such as this.
Es ist ganz seine Art, dass der Generalsekretär diese Gelegenheit nicht genutzt hat, um sich dem Lob hinzugeben, das unvermeidlich und zu Recht mit angesehenen Preisen wie diesem einhergeht.
Europarl v8

I might have severe words for the Member States concerned, but this does not mean that I am awarding any plaudits to the Commission.
Diese harten Worte gegenüber den betreffenden Staaten veranlassen mich jedoch nicht, der Kommission ein Lob auszusprechen.
Europarl v8

That is why the rapporteur has rightly received the plaudits today because she has taken us along that road.
Deshalb wurde der Berichterstatterin heute zu Recht Anerkennung gezollt, denn sie war es, die uns auf diesem Weg geführt hat.
Europarl v8

Moebius received plaudits for this piece, but also criticism, such as "The Anti-feminists" (1902) by Hedwig Dohm (1831-1919).
Möbius erhielt viel Beifall, provozierte mit dieser Schrift aber auch Gegenschriften, wie "Die Antifeministen" (1902) von Hedwig Dohm.
Wikipedia v1.0