Übersetzung für "Pithiness" in Deutsch

The pithiness of their articulation makes all these kinds of despair bearable and sometimes even lead to a liberating laughter.
All diese Arten der Verzweiflung werden durch die Prägnanz ihrer Artikulation aushaltbar, ja sie münden mitunter in ein befreiendes Lachen.
ParaCrawl v7.1

In the following, an extremely high performance philosophical theory is to be presented, which might revolutionise philosophy due to its pithiness.
Im Folgenden soll eine äußerst leistungsstarke philosophische Theorie vorgestellt werden, die aufgrund ihrer Prägnanz die Philosophie revolutionieren dürfte.
CCAligned v1

Levelled down onto the plane surface and free of any narrative charge, the compositional factor comes to the fore, endowing the motifs in all their visual density and pithiness with a wellnigh rebus-like significance.
Eingeebnet in die Fläche und frei von narrativer Aufladung, rückt das kompositorische Moment in den Vordergrund, das die Motive in ihrer visuellen Prägnanz mit geradezu rebusartiger Bedeutung auflädt.
ParaCrawl v7.1

In the very year he died he began (purportedly in order to "amuse" himself) to compose a series of short pieces for piano trio, which he compiled to a suite with the title Epigrams: Carter's last work, dedicated to Pierre-Laurent Aimard, and in title and structure hinting at the ancient Greek genre of epigrams, whose pithiness, surprising twists and wit the composer (who studied Greek poetry at Harvard University) felt attracted to all his life.
Noch in seinem Todesjahr begann er (erklärtermaßen um sich »zu amüsieren«), eine Reihe kurzer Stücke für Klaviertrio zu komponieren, die er unter dem Titel Epigrams zu einer Suite zusammenstellte: Carters letztes Werk, das Pierre-Laurent Aimard gewidmet ist und in Titel und Struktur auf die antike griechische Gattung der Epigramme anspielt, von deren Prägnanz, überraschenden Wendungen und Witz sich der Komponist (der als Student an der Harvard University griechische Lyrik studierte) sein Leben lang angezogen fühlte.
ParaCrawl v7.1

In the very year he died he began (purportedly in order to “amuse” himself) to compose a series of short pieces for piano trio, which he compiled to a suite with the title Epigrams: Carter’s last work, dedicated to Pierre-Laurent Aimard, and in title and structure hinting at the ancient Greek genre of epigrams, whose pithiness, surprising twists and wit the composer (who studied Greek poetry at Harvard University) felt attracted to all his life.
Noch in seinem Todesjahr begann er (erklärtermaßen um sich »zu amüsieren«), eine Reihe kurzer Stücke für Klaviertrio zu komponieren, die er unter dem Titel Epigrams zu einer Suite zusammenstellte: Carters letztes Werk, das Pierre-Laurent Aimard gewidmet ist und in Titel und Struktur auf die antike griechische Gattung der Epigramme anspielt, von deren Prägnanz, überraschenden Wendungen und Witz sich der Komponist (der als Student an der Harvard University griechische Lyrik studierte) sein Leben lang angezogen fühlte.
ParaCrawl v7.1