Übersetzung für "Pava" in Deutsch

Also available with the agents CN, CS or PAVA.
Wahlweise erhalten Sie auch die Wirkstoffe CN, CS oder PAVA.
ParaCrawl v7.1

On the way to Sakiya, they stopped in Pava, one of the two principal cities of Malla.
Auf dem Weg nach Sakiya machten sie in Pava, einer der beiden Hauptstädte Mallas halt.
ParaCrawl v7.1

And the Mallas of Pava came to know that at Kusinara the Blessed One had passed away.
Und die Mallas von Pava erfuhren, daß der Gesegnete in Kusinara dahingeschieden war.
ParaCrawl v7.1

The Hotel Leonardo was opened in 2004, after an expansive reconstruction of the former Hotel Pava Plaza.
Das Hotel Leonardo wurde 2004 nach einer umfassenden Rekonstruktion des ehemaligen Hotels Pava Plaza eröffnet.
ParaCrawl v7.1

The red beauty Pava, enormous as a hippopotamus, turned her back,
Pawa, die rote Prachtkuh, groß wie ein Nilpferd, drehte sich rückwärts, um ihr Kälbchen vor den Eintretenden zu verdecken, und beschnupperte es.
Books v1

Levin entered the stall and examined Pava, who, becoming excited, was about to low, but quieted down when Levin moved the calf toward her, and sighing heavily began licking it with her rough tongue.
Die aufgeregte Pawa wollte schon ein Gebrüll ausstoßen, beruhigte sich aber wieder, als Ljewin ihr das Kalb wieder hinschob, und begann, schwer atmend, es mit ihrer rauhen Zunge zu belecken.
Books v1

But when he got out of the train at his station and by the dim light from the station windows saw his one-eyed coachman, Ignat, with his coat-collar turned up, and his sledge with its carpet-lined back, his horses with their tied-up tails, and the harness with its rings and tassels, and when Ignat, while still putting the luggage into the sledge, began telling him the village news: how the contractor had come, and Pava had calved, – Levin felt that the confusion was beginning to clear away and his shame and self-dissatisfaction to pass.
Aber als er nun auf seiner Station ausstieg und seinen krummen Kutscher Ignat mit dem hochgeschlagenen Mantelkragen erblickte und als er in dem schwachen Lichtschimmer, der durch die Fenster des Bahnhofsgebäudes drang, seinen mit Decken wohlversehenen Schlitten und seine Pferde mit den aufgebundenen Schwänzen, in dem mit Ringen und Fransen verzierten Geschirr, sah und als der Kutscher Ignat, noch während das Gepäck aufgeladen wurde, ihm die Gutsneuigkeiten erzählte, daß ein Agent für Arbeitskräfte angekommen sei und daß Pawa gekalbt habe: da fühlte er, daß die Verwirrung in seinem Kopfe sich allmählich löste und das Gefühl der Scham und der Unzufriedenheit mit sich selbst verging.
Books v1

Comy.: "From the town of Pava it is three gavutas (approx. five miles) to Kusinara.
Kommentar: "Von der Stadt Pava, ist es drei gavutas (etwa fünf Meilen) bis Kusinara.
ParaCrawl v7.1

When the Blessed One had stayed at Bhoganagara as long as he pleased, he spoke to the Venerable Ananda, saying: "Come, Ananda, let us go to Pava."
Als der Gesegnete, in Bhoganagara, solange es Ihm genehm war, geblieben war, sprach er zum Ehrwürdigen Ananda, sagend: "Kommt, Ananda, laßt und nach Pava."
ParaCrawl v7.1

And a certain Ajivaka came by, on his way to Pava, and he had taken a mandarava flower from Kusinara.
Und ein bestimmter Ajivaka, kam, auf seinem Weg nach Pava, vorbei und er hatte eine Mandarava-Blume aus Kusinara mit sich gebracht.
ParaCrawl v7.1

Just before Buddha's remains were about to be cremated, a group of monks arrived from Pava.
Kurz bevor die leiblichen Überreste des Buddha verbrannt werden sollten, kam eine Gruppe von Mönchen aus Pava an.
ParaCrawl v7.1

Puerto de Mazarron is the touristic center of the area, here you find golden sandy beaches such as "Playa del Puerto de Mazarron", "Playa del Rihuete", "Playa de Bahia", "Playa de la Reya", all of them having been awarded the "Blue Flag" of the EU, and the "Playa de la Pava" .
Puerto de Mazarron ist das eigentliche Tourismus-Zentrum der Region, hier finden wir goldene Sandstrände wie die "Playa del Puerto de Mazarron", "Playa del Rihuete", "Playa de Bahia", "Playa de la Reya", alle mit der blauen Flagge der EU ausgezeichnet, sowie die "Playa de la Pava" .
ParaCrawl v7.1

I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Pava in Cunda the silversmith's mango grove.
Ich habe gehört, daß der Befreite zu einem Anlaß nahe Pava, in des Silberschmied Cundas Mango-Hain, verweilte.
ParaCrawl v7.1

And the Blessed One took up his abode at Pava together with a great community of bhikkhus, and stayed in the Mango Grove of Cunda, who was by family a metalworker.
Und der Gesegnete nahm seine Verweilstätte in Pava, zusammen mit einer großen Gemeinschaft von Bhikkhus, ein, und blieb im Mangohain von Cunda, der von Familie aus Metallarbeiter war.
ParaCrawl v7.1

Now it so happened that one Pukkusa of the Malla clan, who was a disciple of Alara Kalama, was passing by on his way from Kusinara to Pava.
Nun passierte es, daß ein Pukkusa des Malla-Klans, der ein Schüler des Alara Kalama war, auf seinem Weg von Kusinara nach Pava vorbei kam.
ParaCrawl v7.1

And while this explanation was being given, the minds of the thirty monks from Pava — through lack of clinging — were released from fermentations.
Während diese Erklärung gegeben wurde, wurde der Geist von den dreißig Bhikkhus aus Pava, durch Abwesenheit der Anhaftung – von Trübungen befreit.
ParaCrawl v7.1

Then thirty monks from Pava — all wilderness dwellers, all alms-goers, all triple-robe wearers, all still with fetters — went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side.
Da gingen dreißig Bhikkhus aus Pava, alle Waldeinsiedler, alle Almosenbettler, alle Dreifachroben tragend, alle noch mit Fesseln, zum Befreiten, und angekommen, sich vor ihm verneigt, setzten sie sich an die Seite.
ParaCrawl v7.1

Mahbhrata is an epic narrative of the Kuruketra War and shows the fates of the princes of both Kaurava and Pava.
Mahbhrata ist eine epische Erzählung des Kuruketra-Krieges und zeigt die Schicksale der Prinzen der Kaurava und Pava.
ParaCrawl v7.1

Sariputta and Maha Moggallana had preceded the Master in death and Maha Kassapa, with a large company of monks, was just then wandering on the high-road from Pava to Kusinara.
Sariputta und Maha Moggallana waren dem Meister im Dahinscheiden zuvorgekommen, und der Ehrw. Maha Kassapa war mit einer großen Gruppe von Mönchen gerade auf Wanderschaft, auf der Hauptstraße von Pava nach Kusinara.
ParaCrawl v7.1