Übersetzung für "Pava" in Deutsch
Also
available
with
the
agents
CN,
CS
or
PAVA.
Wahlweise
erhalten
Sie
auch
die
Wirkstoffe
CN,
CS
oder
PAVA.
ParaCrawl v7.1
On
the
way
to
Sakiya,
they
stopped
in
Pava,
one
of
the
two
principal
cities
of
Malla.
Auf
dem
Weg
nach
Sakiya
machten
sie
in
Pava,
einer
der
beiden
Hauptstädte
Mallas
halt.
ParaCrawl v7.1
And
the
Mallas
of
Pava
came
to
know
that
at
Kusinara
the
Blessed
One
had
passed
away.
Und
die
Mallas
von
Pava
erfuhren,
daß
der
Gesegnete
in
Kusinara
dahingeschieden
war.
ParaCrawl v7.1
The
Hotel
Leonardo
was
opened
in
2004,
after
an
expansive
reconstruction
of
the
former
Hotel
Pava
Plaza.
Das
Hotel
Leonardo
wurde
2004
nach
einer
umfassenden
Rekonstruktion
des
ehemaligen
Hotels
Pava
Plaza
eröffnet.
ParaCrawl v7.1
The
red
beauty
Pava,
enormous
as
a
hippopotamus,
turned
her
back,
Pawa,
die
rote
Prachtkuh,
groß
wie
ein
Nilpferd,
drehte
sich
rückwärts,
um
ihr
Kälbchen
vor
den
Eintretenden
zu
verdecken,
und
beschnupperte
es.
Books v1
Levin
entered
the
stall
and
examined
Pava,
who,
becoming
excited,
was
about
to
low,
but
quieted
down
when
Levin
moved
the
calf
toward
her,
and
sighing
heavily
began
licking
it
with
her
rough
tongue.
Die
aufgeregte
Pawa
wollte
schon
ein
Gebrüll
ausstoßen,
beruhigte
sich
aber
wieder,
als
Ljewin
ihr
das
Kalb
wieder
hinschob,
und
begann,
schwer
atmend,
es
mit
ihrer
rauhen
Zunge
zu
belecken.
Books v1
But
when
he
got
out
of
the
train
at
his
station
and
by
the
dim
light
from
the
station
windows
saw
his
one-eyed
coachman,
Ignat,
with
his
coat-collar
turned
up,
and
his
sledge
with
its
carpet-lined
back,
his
horses
with
their
tied-up
tails,
and
the
harness
with
its
rings
and
tassels,
and
when
Ignat,
while
still
putting
the
luggage
into
the
sledge,
began
telling
him
the
village
news:
how
the
contractor
had
come,
and
Pava
had
calved,
–
Levin
felt
that
the
confusion
was
beginning
to
clear
away
and
his
shame
and
self-dissatisfaction
to
pass.
Aber
als
er
nun
auf
seiner
Station
ausstieg
und
seinen
krummen
Kutscher
Ignat
mit
dem
hochgeschlagenen
Mantelkragen
erblickte
und
als
er
in
dem
schwachen
Lichtschimmer,
der
durch
die
Fenster
des
Bahnhofsgebäudes
drang,
seinen
mit
Decken
wohlversehenen
Schlitten
und
seine
Pferde
mit
den
aufgebundenen
Schwänzen,
in
dem
mit
Ringen
und
Fransen
verzierten
Geschirr,
sah
und
als
der
Kutscher
Ignat,
noch
während
das
Gepäck
aufgeladen
wurde,
ihm
die
Gutsneuigkeiten
erzählte,
daß
ein
Agent
für
Arbeitskräfte
angekommen
sei
und
daß
Pawa
gekalbt
habe:
da
fühlte
er,
daß
die
Verwirrung
in
seinem
Kopfe
sich
allmählich
löste
und
das
Gefühl
der
Scham
und
der
Unzufriedenheit
mit
sich
selbst
verging.
Books v1
Comy.:
"From
the
town
of
Pava
it
is
three
gavutas
(approx.
five
miles)
to
Kusinara.
Kommentar:
"Von
der
Stadt
Pava,
ist
es
drei
gavutas
(etwa
fünf
Meilen)
bis
Kusinara.
ParaCrawl v7.1
When
the
Blessed
One
had
stayed
at
Bhoganagara
as
long
as
he
pleased,
he
spoke
to
the
Venerable
Ananda,
saying:
"Come,
Ananda,
let
us
go
to
Pava."
Als
der
Gesegnete,
in
Bhoganagara,
solange
es
Ihm
genehm
war,
geblieben
war,
sprach
er
zum
Ehrwürdigen
Ananda,
sagend:
"Kommt,
Ananda,
laßt
und
nach
Pava."
ParaCrawl v7.1
And
a
certain
Ajivaka
came
by,
on
his
way
to
Pava,
and
he
had
taken
a
mandarava
flower
from
Kusinara.
Und
ein
bestimmter
Ajivaka,
kam,
auf
seinem
Weg
nach
Pava,
vorbei
und
er
hatte
eine
Mandarava-Blume
aus
Kusinara
mit
sich
gebracht.
ParaCrawl v7.1
Just
before
Buddha's
remains
were
about
to
be
cremated,
a
group
of
monks
arrived
from
Pava.
Kurz
bevor
die
leiblichen
Überreste
des
Buddha
verbrannt
werden
sollten,
kam
eine
Gruppe
von
Mönchen
aus
Pava
an.
ParaCrawl v7.1
Puerto
de
Mazarron
is
the
touristic
center
of
the
area,
here
you
find
golden
sandy
beaches
such
as
"Playa
del
Puerto
de
Mazarron",
"Playa
del
Rihuete",
"Playa
de
Bahia",
"Playa
de
la
Reya",
all
of
them
having
been
awarded
the
"Blue
Flag"
of
the
EU,
and
the
"Playa
de
la
Pava"
.
Puerto
de
Mazarron
ist
das
eigentliche
Tourismus-Zentrum
der
Region,
hier
finden
wir
goldene
Sandstrände
wie
die
"Playa
del
Puerto
de
Mazarron",
"Playa
del
Rihuete",
"Playa
de
Bahia",
"Playa
de
la
Reya",
alle
mit
der
blauen
Flagge
der
EU
ausgezeichnet,
sowie
die
"Playa
de
la
Pava"
.
ParaCrawl v7.1
I
have
heard
that
on
one
occasion
the
Blessed
One
was
staying
near
Pava
in
Cunda
the
silversmith's
mango
grove.
Ich
habe
gehört,
daß
der
Befreite
zu
einem
Anlaß
nahe
Pava,
in
des
Silberschmied
Cundas
Mango-Hain,
verweilte.
ParaCrawl v7.1
And
the
Blessed
One
took
up
his
abode
at
Pava
together
with
a
great
community
of
bhikkhus,
and
stayed
in
the
Mango
Grove
of
Cunda,
who
was
by
family
a
metalworker.
Und
der
Gesegnete
nahm
seine
Verweilstätte
in
Pava,
zusammen
mit
einer
großen
Gemeinschaft
von
Bhikkhus,
ein,
und
blieb
im
Mangohain
von
Cunda,
der
von
Familie
aus
Metallarbeiter
war.
ParaCrawl v7.1
Now
it
so
happened
that
one
Pukkusa
of
the
Malla
clan,
who
was
a
disciple
of
Alara
Kalama,
was
passing
by
on
his
way
from
Kusinara
to
Pava.
Nun
passierte
es,
daß
ein
Pukkusa
des
Malla-Klans,
der
ein
Schüler
des
Alara
Kalama
war,
auf
seinem
Weg
von
Kusinara
nach
Pava
vorbei
kam.
ParaCrawl v7.1
And
while
this
explanation
was
being
given,
the
minds
of
the
thirty
monks
from
Pava
—
through
lack
of
clinging
—
were
released
from
fermentations.
Während
diese
Erklärung
gegeben
wurde,
wurde
der
Geist
von
den
dreißig
Bhikkhus
aus
Pava,
durch
Abwesenheit
der
Anhaftung
–
von
Trübungen
befreit.
ParaCrawl v7.1
Then
thirty
monks
from
Pava
—
all
wilderness
dwellers,
all
alms-goers,
all
triple-robe
wearers,
all
still
with
fetters
—
went
to
the
Blessed
One
and,
on
arrival,
having
bowed
down
to
him,
sat
to
one
side.
Da
gingen
dreißig
Bhikkhus
aus
Pava,
alle
Waldeinsiedler,
alle
Almosenbettler,
alle
Dreifachroben
tragend,
alle
noch
mit
Fesseln,
zum
Befreiten,
und
angekommen,
sich
vor
ihm
verneigt,
setzten
sie
sich
an
die
Seite.
ParaCrawl v7.1
Mahbhrata
is
an
epic
narrative
of
the
Kuruketra
War
and
shows
the
fates
of
the
princes
of
both
Kaurava
and
Pava.
Mahbhrata
ist
eine
epische
Erzählung
des
Kuruketra-Krieges
und
zeigt
die
Schicksale
der
Prinzen
der
Kaurava
und
Pava.
ParaCrawl v7.1
Sariputta
and
Maha
Moggallana
had
preceded
the
Master
in
death
and
Maha
Kassapa,
with
a
large
company
of
monks,
was
just
then
wandering
on
the
high-road
from
Pava
to
Kusinara.
Sariputta
und
Maha
Moggallana
waren
dem
Meister
im
Dahinscheiden
zuvorgekommen,
und
der
Ehrw.
Maha
Kassapa
war
mit
einer
großen
Gruppe
von
Mönchen
gerade
auf
Wanderschaft,
auf
der
Hauptstraße
von
Pava
nach
Kusinara.
ParaCrawl v7.1