Übersetzung für "Oversubscription" in Deutsch

The remaining bonds were allocated in the oversubscription.
Die übrigen Teilwandelschuldverschreibungen wurden im Überbezug zugeteilt.
ParaCrawl v7.1

The order book in the private placement was closed early due to the multiple oversubscription.
Aufgrund der mehrfachen Überzeichnung wurde das Orderbuch der Privatplatzierung vorzeitig geschlossen.
ParaCrawl v7.1

Oversubscription orders were placed for a total of 27,550,380 shares.
Insgesamt wurden 27.550.380 Aktien zum Überbezug angemeldet.
ParaCrawl v7.1

The oversubscription rights must also be exercised during the subscription period.
Die Überbezugsrechte sind ebenfalls in der Bezugsfrist auszuüben.
ParaCrawl v7.1

These oversubscription rights must also be exercised during the subscription period.
Diese Überbezugsrechte sind ebenfalls innerhalb der Bezugsfrist auszuüben.
ParaCrawl v7.1

The shares that were not accepted due to the oversubscription of the offer will be returned to the shareholders.
Die aufgrund der Überzeichnung des Angebots unberücksichtigten Aktien werden den Aktionären zurückgegeben.
ParaCrawl v7.1

The orderbook closed with a more than 2x oversubscription.
Geschlossen wurde das Orderbuch mit mehr als 2-facher Überzeichnung.
ParaCrawl v7.1

Due to the oversubscription of the offer, not all purchase offers by private investors could be accounted for in the allocation.
Aufgrund der Überzeichnung des Angebots konnten bei der Zuteilung nicht sämtliche Kaufangebote von Privatanlegern berücksichtigt werden.
ParaCrawl v7.1

The eyes, mostly closed or intensively, often show an oversubscription in their direction.
Die Augen oft geschlossen oder stark verengt erhalten manchmal eine Überzeichnung in ihrer Richtung.
ParaCrawl v7.1

In the event of an oversubscription, existing shareholders will be given priority and will be filled on a pro-rata basis.
Im Falle einer Überzeichnung werden die bestehenden Aktionäre vorrangig behandelt und ihren Anteilen entsprechend bedient.
ParaCrawl v7.1

Due to the oversubscription of the offer, not all purchase offers from private investors could be considered as part of the allocation.
Aufgrund der Überzeichnung des Angebots konnten bei der Zuteilung nicht sämtliche Kaufangebote von Privatanlegern berücksichtigt werden.
ParaCrawl v7.1

The lively interest in KWS at the time of placement resulted in an almost twofold oversubscription.
Das lebhafte Interesse an KWS führte bei der Platzierung zu einer fast zweifachen Überzeichnung.
ParaCrawl v7.1

It is also evident, following the first call for proposals of the European Research Council, that we are faced with serious oversubscription.
Ferner ist nach dem ersten Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen durch den Europäischen Forschungsrat deutlich geworden, dass wir uns einer ernsten Überzeichnung gegenübersehen.
Europarl v8

The oversubscription and buy-back scheme shall provide transmission system operators with an incentive to make available additional capacity, taking account of the technical conditions, such as the calorific value, temperature and expected consumption, of the relevant entry-exit system and the capacities in adjacent networks.
Das Überbuchungs- und Rückkaufsystem bietet den Fernleitungsnetzbetreibern einen Anreiz, zusätzliche Kapazität unter Berücksichtung der technischen Bedingungen, etwa des Brennwerts, der Temperatur und des erwarteten Verbrauchs des relevanten Einspeise-/Ausspeisesystems sowie der in den angrenzenden Netzen verfügbaren Kapazität, bereitzustellen.
DGT v2019

Transmission system operators shall propose and, after approval by the national regulatory authority, implement an incentive-based oversubscription and buy-back scheme in order to offer additional capacity on a firm basis.
Um zusätzliche Kapazität auf verbindlicher Basis anzubieten, schlagen die Fernleitungsnetzbetreiber ein anreizbasiertes Überbuchungs- und Rückkaufsystem vor und setzen dieses nach der Genehmigung durch die nationale Regulierungsbehörde um.
DGT v2019