Übersetzung für "Out of the woods" in Deutsch
But
we
are
not
out
of
the
woods
yet,
so
to
speak.
Aber
wir
sind
noch
nicht
aus
dem
Gröbsten
heraus.
Europarl v8
So
we
are
not
out
of
the
woods
yet.
Wir
sind
also
noch
lange
nicht
über
den
Berg.
Europarl v8
We're
not
out
of
the
woods
yet.
Wir
sind
aus
dem
Gröbsten
noch
nicht
heraus.
Tatoeba v2021-03-10
It
looks
like
we're
almost
out
of
the
woods.
Es
sieht
so
aus,
als
wären
wir
aus
dem
Gröbsten
fast
heraus.
Tatoeba v2021-03-10
We're
out
of
the
woods
now.
Jetzt
sind
wir
aus
dem
Gröbsten
raus.
Tatoeba v2021-03-10
The
EU
is
far
from
being
out
of
the
woods.
Die
EU
ist
noch
lange
nicht
aus
dem
Gröbsten
heraus.
News-Commentary v14
But
Europe
is
not
out
of
the
woods.
Aber
Europa
ist
noch
nicht
über
den
Berg.
News-Commentary v14
You're
out
of
the
woods
You're
out
of
the
dark
Du
bist
aus
den
Wäldern,
aus
dem
Dunkel
heraus.
OpenSubtitles v2018
Guess
what
I
dreamed
I
saw
coming
out
of
the
woods?
Rate,
was
ich
geträumt
habe,
das
aus
den
Wäldern
heraus
kam?
OpenSubtitles v2018
Tomorrow,
I
go
to
work
on
old
blood
and
guts
and
make
him
pull
those
patrols
out
of
the
woods.
Ich
treibe
Blaubeeren
auf,
damit
Klink
die
Wachen
zurückzieht.
OpenSubtitles v2018
But
we're
not
out
of
the
woods
yet.
Über
den
Berg
sind
wir
aber
noch
nicht.
OpenSubtitles v2018
It's
like
if
you
got
a
shot
of
Bigfoot
coming
out
of
the
woods.
Es
ist,
als
würde
Bigfoot
aus
dem
Wald
kommen.
OpenSubtitles v2018
We're
not
out
of
the
woods.
Wir
sind
noch
nicht
aus
dem
Wald.
OpenSubtitles v2018
She
wasn't
out
of
the
woods.
She's
still
in
ICU.
Sie
ist
immer
noch
auf
der
Intensivstation.
OpenSubtitles v2018
He's
not
out
of
the
woods
yet.
You
scared
me.
Er
ist
also
nicht
über
den
Berg,
du
hast
mir
Angst
gemacht.
OpenSubtitles v2018
But
he's
not
out
of
the
woods.
Aber
er
ist
noch
nicht
über
dem
Berg.
OpenSubtitles v2018
He's
pushing
to
get
out
of
the
woods.
Er
hat
energisch
versucht,
den
Wald
zu
verlassen.
OpenSubtitles v2018