Übersetzung für "Ouster" in Deutsch
The
scandal
had
earlier
led
to
Vice
President
Roxana
Baldetti's
ouster.
Der
Skandal
hatte
zuvor
zum
Sturz
von
Vize-Präsidentin
Roxana
Baldetti
geführt.
GlobalVoices v2018q4
At
least
six
Cabinet
ministers
favoured
Diefenbaker's
ouster.
Mindestens
sechs
Minister
befürworteten
Diefenbakers
Amtsenthebung.
WikiMatrix v1
Within
months
of
Mubarak’s
ouster,
the
regime
banned
strikes
and
demonstrations.
Innerhalb
weniger
Monate
nach
Mubaraks
Sturz
verbot
das
Regime
Streiks
und
Demonstrationen.
ParaCrawl v7.1
After
the
ouster
of
Mubarak
came
the
movement
across
the
region.
Nach
dem
Sturz
von
Mubarak
entstand
die
Bewegung
in
der
gesamten
Region.
ParaCrawl v7.1
Within
months
of
Mubarak's
ouster,
the
regime
banned
strikes
and
demonstrations.
Innerhalb
weniger
Monate
nach
Mubaraks
Sturz
verbot
das
Regime
Streiks
und
Demonstrationen.
ParaCrawl v7.1
Milosevic's
ouster
two
years
ago
was
turbulent,
but
no
one
was
killed.
Milosevics
Sturz
vor
zwei
Jahren
ging
turbulent
zu,
doch
wurde
niemand
dabei
getötet.
News-Commentary v14
Instead,
the
protest
exposed
the
dramatic
polarization
between
Islamists
and
secularists
since
Mubarak’s
ouster.
Stattdessen
zeigte
der
Protest
die
dramatische
Polarisierung
zwischen
Islamisten
und
Säkularisten
seit
der
Amtsenthebung
Mubaraks
auf.
News-Commentary v14
Although
Park’s
ouster
was
painful,
it
also
demonstrated
the
resilience
of
South
Korea’s
democracy.
Parks
Amtsenthebung
war
schmerzhaft,
hat
jedoch
zugleich
die
Robustheit
der
südkoreanischen
Demokratie
unter
Beweis
gestellt.
News-Commentary v14
In
Kyrgyzstan
in
2005,
the
“Tulip
Revolution”
forced
the
ouster
of
Askar
Akayev.
In
Kirgisistan
hatte
die
“Tulpenrevolution”
die
Amtsenthebung
von
Askar
Akayev
zur
Folge.
News-Commentary v14
Massacres
of
people
protesting
this
ouster
and
the
military
regime
are
taking
place
on
a
daily
basis.
Jeden
Tag
finden
Massaker
an
Menschen
statt,
die
gegen
diese
Amtsenthebung
und
das
Militärregime
protestieren.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
Committee
to
Protect
Journalists,
at
least
40
local
and
international
journalists
have
been
arrested
or
detained
since
the
ouster
of
former
President
Mohamed
Morsi
on
July
3.
Laut
des
Komitees
zum
Schutz
von
Journalisten
wurden
seit
der
Amtsenthebung
von
Präsident
Mohamed
Morsi
am
3.
Juli
mindestens
40
lokale
und
internationale
Journalisten
verhaftet
oder
inhaftiert.
GlobalVoices v2018q4
In
Ukraine,
Putin
would
be
happy
to
turn
a
peaceful
opposition’s
ouster
of
a
corrupt
government
into
a
civil
war.
Putin
würde
in
der
Ukraine
den
Sturz
einer
korrupten
Regierung
durch
eine
friedliche
Opposition
gerne
in
einen
Bürgerkrieg
verwandeln.
News-Commentary v14
It
will
likely
take
one
or
two
decades,
not
just
a
year
or
two,
the
proposed
time
frame
of
American
military
presence
in
Iraq
after
the
expected
ouster
of
Hussein.
Sie
wird
wahrscheinlich
ein
oder
zwei
Jahrzehnte
in
Anspruch
nehmen
und
nicht
gerade
ein
oder
zwei
Jahre,
wie
das
amerikanische
Militär
den
zeitlichen
Rahmen
für
seine
Anwesenheit
im
Irak
nach
dem
erwarteten
Sturz
Husseins
absteckt.
News-Commentary v14
Blogger
Aleksandr
Chernokozov
believes
that
Morsi's
removal
was
attributable
to
"the
virus
of
revolution"
that
had
taken
hold
in
Egypt
since
Mubarak's
ouster
and
that
what
was
happening
called
to
mind
"the
start
of
a
civil
war"
.
Blogger
Aleksandr
Chernokozov
glaubt,
dass
Mursis
Entmachtung
dem
"Virus
der
Revolution"
zuzuschreiben
ist,
der
sich
in
Ägypten
seit
Mubaraks
Amtsenthebung
breit
gemacht
hat,
und
dass
die
Geschehnisse
einem
"den
Anfang
eines
Bürgerkriegs"
ins
Gedächtnis
rufen.
GlobalVoices v2018q4
After
the
2014
ouster
of
pro-Russian
President
Viktor
Yanukovych,
the
European
dream
suddenly
seemed
less
remote
for
many
Ukrainians,
who
had
hoped
for
visa-free
travel
and
employment
opportunities
in
the
EU
sometime
in
the
near
future.
Nach
dem
Sturz
des
pro-russischen
Präsidenten
Viktor
Janukowitsch
im
Jahr
2014
schien
der
europäische
Traum
vielen
Ukrainern
plötzlich
weniger
fern,
die
irgendwann
in
naher
Zukunft
auf
visafreien
Reiseverkehr
und
Beschäftigungsmöglichkeiten
in
der
EU
gehofft
hatten.
News-Commentary v14