Übersetzung für "Ourselves" in Deutsch
We
find
ourselves
in
a
situation
today
where
the
market
is
extremely
difficult.
Wir
befinden
uns
heute
in
einer
extrem
schwierigen
Marktsituation.
Europarl v8
Can
we
allow
ourselves
to
leave
people
to
be
evacuated?
Können
wir
selbst
zulassen,
dass
die
Menschen
evakuiert
werden?
Europarl v8
We
cannot
allow
ourselves
any
more
failed
Financial
Perspectives
in
the
future.
Wir
können
uns
künftig
keine
misslungene
Finanzvorschau
mehr
leisten.
Europarl v8
It
means
that
we
no
longer
govern
ourselves.
Sie
bedeutet,
dass
wir
uns
nicht
mehr
selbst
regieren.
Europarl v8
Of
course,
the
starting
point
must
nevertheless
be
to
ask
ourselves
what
went
wrong.
Zuallererst
müssen
wir
uns
allerdings
fragen,
was
schief
gegangen
ist.
Europarl v8
It
is
therefore
important
that
we
in
this
House
concern
ourselves
with
this
issue.
Deshalb
ist
es
auch
wichtig,
dass
wir
uns
hier
damit
beschäftigen.
Europarl v8
We
must
be
true
to
ourselves
and
take
a
global
approach
to
these
issues.
Wir
müssen
uns
selbst
treu
bleiben
und
diese
Themen
global
angehen.
Europarl v8
We
set
ourselves
the
level
of
10%,
to
be
achieved
by
2010.
Wir
haben
uns
selbst
für
2010
die
Grenze
von
10
%
gesetzt.
Europarl v8
Let
us
not
fool
ourselves.
Wir
wollen
uns
nicht
selbst
etwas
vormachen.
Europarl v8
We
have
achieved
this
ourselves
in
our
committee
and
I
attach
great
importance
to
this.
Wir
haben
das
selber
in
unserem
Ausschuss
erreicht
und
hingebracht.
Europarl v8
This
is
one
of
the
crucial
questions
that
we
must
ask
ourselves.
Das
ist
eine
der
entscheidenden
Fragen,
die
wir
uns
stellen
müssen.
Europarl v8
We
want
to
decide
for
ourselves
what
economic
policy
we
wish
to
pursue.
Wir
wollen
für
uns
selbst
entscheiden,
welche
Wirtschaftspolitik
wir
zu
verfolgen
wünschen.
Europarl v8
However,
we
cannot
limit
ourselves
to
monitoring
missions.
Allerdings
können
wir
uns
nicht
nur
auf
Überwachungsaufgaben
beschränken.
Europarl v8
We
welcome
this
fight,
and
would
associate
ourselves
with
it.
Wir
begrüßen
diesen
Kampf
und
möchten
uns
hier
anschließen.
Europarl v8
I
think
we
need
to
put
ourselves
in
the
shoes
of
petitioners.
Ich
denke,
wir
müssen
uns
in
die
Rolle
der
Petenten
versetzen.
Europarl v8
We
must
not
content
ourselves
with
small
advances.
Wir
dürfen
uns
nicht
mit
kleinen
Fortschritten
zufrieden
geben.
Europarl v8
We
also
need
to
bridge
the
gap
between
ourselves,
the
US
and
Japan.
Wir
müssen
die
Schere
zwischen
uns,
den
USA
und
Japan
schließen.
Europarl v8
We
should
set
the
agenda
ourselves.
Wir
sollten
die
Tagesordnung
selber
gestalten.
Europarl v8
Shutting
our
eyes
means
deceiving
ourselves
most
of
all.
Indem
wir
unsere
Augen
verschließen,
beschwindeln
wir
vor
allem
uns
selbst.
Europarl v8
We
should
not
allow
ourselves
to
get
lost
in
debates
about
definitions
and
problems
of
measurement.
Wir
sollten
uns
nicht
in
Diskussionen
um
Definitionen
und
um
Messprobleme
verlieren.
Europarl v8
Secondly,
we
must
ask
ourselves
where
we
went
wrong.
Danach
müssen
wir
uns
fragen,
wo
wir
den
falschen
Weg
eingeschlagen
haben.
Europarl v8
I
believe
that
we
should
ask
ourselves
what
economic
responsibility
actually
means.
Ich
glaube,
wir
müssen
uns
fragen,
was
wirtschaftliche
Verantwortung
wirklich
bedeutet.
Europarl v8
However,
Madam
President,
I
do
not
believe
that
we
should
deceive
ourselves.
Frau
Präsidentin,
ich
glaube
jedoch,
wir
sollten
uns
nicht
täuschen
lassen.
Europarl v8