Übersetzung für "Ought to" in Deutsch

The European Union ought to take advantage of this new opportunity for disarmament.
Diese neue Chance zur Abrüstung sollte die Europäische Union nutzen.
Europarl v8

We ought therefore to be very discriminating in our observation of this situation and investigate the causes and effects.
Deshalb sollte man doch sehr differenziert hinschauen und über Ursache und Wirkung forschen.
Europarl v8

Europe ought to demonstrate its own efficiency.
Europa sollte hier seine eigene Leistungsfähigkeit unter Beweis stellen.
Europarl v8

The Commission ought to exercise its competence in this regard.
Die Kommission sollte ihre Zuständigkeit in dieser Hinsicht ausüben.
Europarl v8

As far as I am concerned, strengthening of economic coordination ought to cover this.
Meiner Meinung nach sollte dies durch die Stärkung der wirtschaftlichen Koordination abgedeckt sein.
Europarl v8

Parliament and the Commission ought to take greater notice of its work and results.
Das Parlament und die Kommission sollten seine Arbeit und Ergebnisse stärker berücksichtigen.
Europarl v8

Today of all days, he ought to remember that.
Besonders heute sollte er sich daran erinnern.
Europarl v8

It ought to submit practical proposals to simplify and speed up authorisation procedures for infrastructure projects.
Sie sollte praktische Vorschläge zur Vereinfachung und Beschleunigung der Genehmigungsverfahren für Infrastrukturprojekte unterbreiten.
Europarl v8

This is another item that the Council ought not to ignore.
Dies ist ein weiterer Punkt, den der Rat nicht ignorieren sollte.
Europarl v8

We ought to discuss this with the Council as well.
Wir sollten dies auch mit dem Rat diskutieren.
Europarl v8

It too feels that Parliament ought to reject it.
Auch sie sind der Ansicht, daß er vom Parlament abgelehnt werden sollte.
Europarl v8

That is the next stage and we ought to be encouraging it.
Dies ist die nächste Stufe, und wir sollten sie fördern.
Europarl v8

In my view, it ought to be the other way around.
Ich finde, es sollte gerade umgekehrt sein.
Europarl v8

Secondly, the priority that ought to be given to small, independent publishers.
Zweitens sollen kleine unabhängige Verlage in besonderer Weise unterstützt werden.
Europarl v8

Secondly, we ought to widen the accessibility provisions to include class II vehicles.
Zweitens sollten wir die Zugänglichkeitsbestimmungen auch auf Fahrzeuge der Klasse II ausweiten.
Europarl v8

With that in mind, I think that this ought to be our fundamental approach to the subject.
Insofern denke ich, sollten wir das grundsätzlich so angehen.
Europarl v8

Instead, penalty fees ought to be levied on coal for the emissions of sulphur.
Kohle sollte statt dessen mit Gebühren auf Schwefelemissionen belastet werden.
Europarl v8

I would like to mention a few points that ought to be of concern to us.
Ich möchte einige Punkte aufzählen, mit denen wir uns auseinandersetzen sollten:
Europarl v8

I believe we ought to discuss it in the appropriate working parties.
Ich glaube, wir sollten das in den Arbeitsgruppen einmal diskutieren.
Europarl v8

This is a serious point about which we ought to be concerned.
Dies ist ein ernstzunehmender Einwand, den wir nicht außer acht lassen sollten.
Europarl v8