Übersetzung für "Ought to" in Deutsch
The
European
Union
ought
to
take
advantage
of
this
new
opportunity
for
disarmament.
Diese
neue
Chance
zur
Abrüstung
sollte
die
Europäische
Union
nutzen.
Europarl v8
We
ought
therefore
to
be
very
discriminating
in
our
observation
of
this
situation
and
investigate
the
causes
and
effects.
Deshalb
sollte
man
doch
sehr
differenziert
hinschauen
und
über
Ursache
und
Wirkung
forschen.
Europarl v8
Europe
ought
to
demonstrate
its
own
efficiency.
Europa
sollte
hier
seine
eigene
Leistungsfähigkeit
unter
Beweis
stellen.
Europarl v8
The
Commission
ought
to
exercise
its
competence
in
this
regard.
Die
Kommission
sollte
ihre
Zuständigkeit
in
dieser
Hinsicht
ausüben.
Europarl v8
As
far
as
I
am
concerned,
strengthening
of
economic
coordination
ought
to
cover
this.
Meiner
Meinung
nach
sollte
dies
durch
die
Stärkung
der
wirtschaftlichen
Koordination
abgedeckt
sein.
Europarl v8
Parliament
and
the
Commission
ought
to
take
greater
notice
of
its
work
and
results.
Das
Parlament
und
die
Kommission
sollten
seine
Arbeit
und
Ergebnisse
stärker
berücksichtigen.
Europarl v8
Today
of
all
days,
he
ought
to
remember
that.
Besonders
heute
sollte
er
sich
daran
erinnern.
Europarl v8
It
ought
to
submit
practical
proposals
to
simplify
and
speed
up
authorisation
procedures
for
infrastructure
projects.
Sie
sollte
praktische
Vorschläge
zur
Vereinfachung
und
Beschleunigung
der
Genehmigungsverfahren
für
Infrastrukturprojekte
unterbreiten.
Europarl v8
This
is
another
item
that
the
Council
ought
not
to
ignore.
Dies
ist
ein
weiterer
Punkt,
den
der
Rat
nicht
ignorieren
sollte.
Europarl v8
We
ought
to
discuss
this
with
the
Council
as
well.
Wir
sollten
dies
auch
mit
dem
Rat
diskutieren.
Europarl v8
It
too
feels
that
Parliament
ought
to
reject
it.
Auch
sie
sind
der
Ansicht,
daß
er
vom
Parlament
abgelehnt
werden
sollte.
Europarl v8
That
is
the
next
stage
and
we
ought
to
be
encouraging
it.
Dies
ist
die
nächste
Stufe,
und
wir
sollten
sie
fördern.
Europarl v8
In
my
view,
it
ought
to
be
the
other
way
around.
Ich
finde,
es
sollte
gerade
umgekehrt
sein.
Europarl v8
Secondly,
the
priority
that
ought
to
be
given
to
small,
independent
publishers.
Zweitens
sollen
kleine
unabhängige
Verlage
in
besonderer
Weise
unterstützt
werden.
Europarl v8
Secondly,
we
ought
to
widen
the
accessibility
provisions
to
include
class
II
vehicles.
Zweitens
sollten
wir
die
Zugänglichkeitsbestimmungen
auch
auf
Fahrzeuge
der
Klasse
II
ausweiten.
Europarl v8
With
that
in
mind,
I
think
that
this
ought
to
be
our
fundamental
approach
to
the
subject.
Insofern
denke
ich,
sollten
wir
das
grundsätzlich
so
angehen.
Europarl v8
Instead,
penalty
fees
ought
to
be
levied
on
coal
for
the
emissions
of
sulphur.
Kohle
sollte
statt
dessen
mit
Gebühren
auf
Schwefelemissionen
belastet
werden.
Europarl v8
I
would
like
to
mention
a
few
points
that
ought
to
be
of
concern
to
us.
Ich
möchte
einige
Punkte
aufzählen,
mit
denen
wir
uns
auseinandersetzen
sollten:
Europarl v8
I
believe
we
ought
to
discuss
it
in
the
appropriate
working
parties.
Ich
glaube,
wir
sollten
das
in
den
Arbeitsgruppen
einmal
diskutieren.
Europarl v8
This
is
a
serious
point
about
which
we
ought
to
be
concerned.
Dies
ist
ein
ernstzunehmender
Einwand,
den
wir
nicht
außer
acht
lassen
sollten.
Europarl v8