Übersetzung für "Once more" in Deutsch
I
would
once
more
like
to
underline
the
importance
of
our
decision.
Ich
möchte
noch
einmal
die
Bedeutung
unseres
Beschlusses
unterstreichen.
Europarl v8
Once
more,
world
food
security
has
been
in
the
spotlight.
Wieder
einmal
stand
die
Welternährungssicherheit
im
Rampenlicht.
Europarl v8
It
is
regrettable
that
Baroness
Ashton
has
just
rejected
that
idea
once
more.
Es
ist
bedauernswert,
dass
Lady
Ashton
dieses
gleich
wieder
abgelehnt
hat.
Europarl v8
Once
more,
welcome
to
Brussels
and
to
our
Parliament.
Ich
möchte
Sie
nochmals
ganz
herzlich
in
Brüssel
und
in
unserem
Parlament
begrüßen.
Europarl v8
For
that
reason,
bulls'
semen
can
once
more
be
sold
within
the
European
Union.
Rindersamen
können
daher
tatsächlich
wieder
innerhalb
der
Europäischen
Union
verkauft
werden.
Europarl v8
Demonstrations
have
been
suppressed,
and
intellectuals
are
once
more
being
prosecuted
before
the
courts.
Demonstrationen
wurden
verboten,
und
wieder
werden
Intellektuelle
vor
Gericht
gestellt.
Europarl v8
I
would
once
more
like
to
thank
the
rapporteurs.
Ich
möchte
nochmals
den
Berichterstattern
danken.
Europarl v8
These
hopes
were
once
more
destroyed
by
the
inflexible
attitude
of
Raouf
Denktash.
Diese
Hoffnung
wurde
wieder
einmal
durch
die
unnachgiebige
Haltung
von
Rauf
Denktasch
zerstört.
Europarl v8
Mr
President,
I
once
more
request
a
postponement
of
the
final
vote.
Herr
Präsident,
ich
beantrage
noch
einmal
die
Vertagung
über
die
Schlußabstimmung.
Europarl v8
Firstly,
if
we
do
nothing
we
will
have
overproduction
once
more.
Erstens:
Wenn
wir
nichts
unternehmen,
wird
es
wieder
eine
Überproduktion
geben.
Europarl v8
I
just
wanted
to
make
that
clear
once
more.
Das
möchte
ich
noch
einmal
klarstellen.
Europarl v8
The
cost
of
failing,
once
more,
to
keep
Europe
together
is
far
too
high.
Die
Kosten
eines
erneuten
Versagens,
Europa
zusammenzuhalten,
sind
zu
hoch.
Europarl v8
To
conclude
I
would
once
more
like
to
refer
to
my
fellow
Member
Mrs
Trautmann's
report.
Abschließend
möchte
ich
doch
noch
einmal
auf
den
Bericht
der
Kollegin
Trautmann
hinweisen.
Europarl v8
At
this
point,
I
think
we
should
make
that
clear
once
more.
Ich
denke,
das
sollte
man
an
dieser
Stelle
auch
nochmals
deutlich
sagen.
Europarl v8
You
have
heard
why
-
the
rapporteur
has
once
more
stated
it
quite
clearly.
Sie
haben
gehört,
der
Berichterstatter
hat
das
noch
einmal
klar
dargestellt.
Europarl v8
This
mosaic-like
city
was
and
can
once
more
become
the
living
metaphor
for
Europe.
Diese
mosaikartige
Stadt
war
und
kann
erneut
zur
lebendigen
Metapher
für
Europa
werden.
Europarl v8
Please,
let
us
enter
into
negotiations
once
more.
Lassen
Sie
uns
bitte
noch
einmal
in
Verhandlungen
eintreten.
Europarl v8
I
congratulate
the
rapporteur
once
more.
Ich
möchte
die
Berichterstatterin
nochmals
beglückwünschen.
Europarl v8
The
Kurdish
example
shows
once
more
that
the
debate
has
become
a
little
overheated.
Das
kurdische
Beispiel
bestätigt
noch
einmal,
daß
die
Debatte
reichlich
überhitzt
ist.
Europarl v8
I
should
like
to
put
that
on
the
record
just
once
more.
Ich
möchte
dies
noch
einmal
zu
Protokoll
geben.
Europarl v8
Please
look
into
this
once
more.
Ich
bitte,
das
noch
einmal
zu
überprüfen.
Europarl v8
If
the
sample
is
diluted
once
more
in
the
secondary
dilution
tunnel,
it
is
referred
to
as
double
dilution.
Wird
die
Probe
in
einem
Sekundärverdünnungstunnel
erneut
verdünnt,
spricht
man
von
Doppelverdünnung.
DGT v2019
I
would
like
to
thank
you
once
more
for
holding
this
debate.
Ich
danke
Ihnen
noch
einmal
für
diese
Debatte.
Europarl v8
She
was
abused
once
more
a
year
ago
-
robbed,
beaten
and
raped.
Sie
wurde
vor
einem
Jahr
erneut
missbraucht
-
ausgeraubt,
geschlagen
und
vergewaltigt.
Europarl v8