Übersetzung für "On the question" in Deutsch
Thirdly,
we
must
try
harder
on
the
question
of
sanctions.
Drittens
müssen
wir
uns
stärker
mit
der
Frage
der
Sanktionen
auseinandersetzen.
Europarl v8
That
is
all
on
the
first
question.
Das
ist
alles
bezüglich
der
ersten
Frage.
Europarl v8
And
the
Steering
Committee's
draft
is
also
insufficiently
clear
on
the
question
of
embryo
research
itself.
Zur
Embryonenforschung
selbst
ist
der
Entwurf
des
Lenkungsausschusses
ebenfalls
nicht
deutlich
genug.
Europarl v8
On
the
question
of
safer
streets
in
Europe,
we
were
particularly
successful.
In
der
Frage
sichererer
Straßen
in
Europa
waren
wir
besonders
erfolgreich.
Europarl v8
On
the
question
of
indirect
taxation
it
may
be
noted
that
both
EU
officials
and
locally
recruited
staff
pay
indirect
taxes.
Indirekte
Steuern
zahlen
sowohl
die
EU-Beamten
als
auch
die
vor
Ort
bezahlten
Beamten.
Europarl v8
On
the
question
of
timing,
we
have
a
number
of
amendments.
Zur
Frage
der
Fristen
haben
wir
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen.
Europarl v8
We
also
place
great
emphasis
on
the
question
of
democratic
accountability.
Auch
der
Frage
der
demokratischen
Rechenschaftspflicht
messen
wir
eine
große
Bedeutung
bei.
Europarl v8
The
main
focus
of
the
report
is
certainly
on
the
question
of
evaluation.
Das
wichtigste
Anliegen
des
Berichtes
ist
ja
doch
die
Frage
der
Bewertung.
Europarl v8
Since
then
there
has
been
no
official
contact
with
the
Chinese
authorities
on
the
question
of
Taiwan.
Seitdem
hat
mit
den
chinesischen
Behörden
zur
Taiwan-Frage
kein
offizieller
Kontakt
mehr
stattgefunden.
Europarl v8
It
will
shortly
take
a
position,
in
all
sovereignty,
on
the
question
of
confidence.
Es
wird
jetzt
in
aller
Souveränität
zur
Vertrauensfrage
Stellung
beziehen.
Europarl v8
The
Commission
called
on
interested
parties
to
submit
their
comments
on
the
aid
in
question.
Die
Kommission
hat
die
Beteiligten
zur
Äußerung
zu
der
betreffenden
Beihilfe
aufgefordert.
DGT v2019
The
Commission
invited
interested
parties
to
submit
their
comments
on
the
aid
in
question.
Die
Kommission
hat
darin
die
Beteiligten
zur
Stellungnahme
zu
der
betreffenden
Beihilfe
aufgefordert.
DGT v2019
The
Council
in
particular
did
not
move
an
inch
on
the
question
of
the
opt-out.
Der
Rat
hat
sich
insbesondere
bei
der
Frage
des
Opt-out
keinen
Millimeter
bewegt.
Europarl v8
On
the
question
of
climate
change,
the
Presidency
did
precisely
the
right
thing.
In
der
Frage
des
Klimawandels
hat
der
Ratsvorsitz
das
Richtige
getan.
Europarl v8
On
the
question
of
substance,
Mrs
Reding
spoke
of
added
value.
Zur
Frage
des
Inhaltes
sprach
Frau
Reding
von
Mehrwert.
Europarl v8
There
is
no
consensus
between
France
and
Germany
on
the
Libyan
question.
Zwischen
Frankreich
und
Deutschland
gibt
es
überhaupt
keinen
Konsens
in
der
Libyen-Frage.
Europarl v8
It
is
important
to
reach
agreement
on
the
question
of
fishing
quotas.
Es
ist
wichtig,
sich
in
der
Frage
der
Fangquoten
zu
einigen.
Europarl v8
We
should
also
give
attention
to
the
serious
differences
on
the
question
of
whaling.
Wir
sollten
außerdem
den
schwerwiegenden
Unstimmigkeiten
in
der
Frage
des
Walfangs
Beachtung
schenken.
Europarl v8