Übersetzung für "On such" in Deutsch
On
such
a
subject
it
is
only
natural
that
many
people
should
have
had
reservations
and
objections.
Verständlicherweise
hatten
viele
in
einer
solchen
Frage
sowohl
Einwendungen
als
auch
Vorbehalte.
Europarl v8
Before
we
know
it
Algeria
might
explode,
and
no
decisions
will
have
been
taken
on
such
an
issue.
Demnächst
explodiert
Algerien
und
es
gibt
keinen
Beschluß
zu
diesem
Bereich.
Europarl v8
In
Vienna,
absolutely
no
progress
was
made
on
such
reforms.
In
Wien
ist
man
bei
diesen
Reformen
keinen
Schritt
weitergekommen.
Europarl v8
The
Council
shall
act
on
such
proposal
by
a
qualified
majority
within
three
months;
Der
Rat
beschließt
binnen
dreier
Monate
mit
qualifizierter
Mehrheit
über
einen
solchen
Vorschlag.
DGT v2019
Common
minimum
standards
on
such
transparency
requirements
are
necessary.
Für
solche
Transparenzanforderungen
sind
gemeinsame
Mindeststandards
erforderlich.
DGT v2019
In
the
light
of
the
state
aid
rules,
the
State
should
never
have
taken
on
such
obligations.
Im
Lichte
der
Beihilfevorschriften
hätte
der
Staat
niemals
derartige
Verpflichtungen
eingehen
dürfen.
DGT v2019
Agreement
must
be
reached
on
topics
such
as
financing,
monitoring
and
control
mechanisms.
Einigung
muss
dabei
über
Themen
wie
Finanzierung
sowie
Überwachungs-
und
Kontrollmechanismen
erzielt
werden.
Europarl v8
In
view
of
the
changing
climate,
they
would
be
far
better
spent
on
areas
such
as
renewable
sources
of
energy.
In
Bereichen
wie
erneuerbare
Energien
wären
sie
angesichts
der
Klimaveränderung
wesentlich
besser
angebracht.
Europarl v8
How
is
it
that
money
laundering
on
such
a
large
scale
is
possible
at
all
in
the
West?
Warum
ist
Geldwäsche
überhaupt
in
so
großem
Stil
im
Westen
möglich?
Europarl v8
Such
amendments
shall
enter
into
force
on
such
date
or
dates
as
may
be
agreed
by
the
Parties.
Solche
Änderungen
treten
zu
dem
jeweils
von
den
Vertragspartien
vereinbarten
Zeitpunkt
in
Kraft.
DGT v2019
I
do
not
get
the
impression
that
we
are
on
such
a
path.
Ich
habe
jedoch
nicht
den
Eindruck,
dass
wir
auf
diesem
Weg
sind.
Europarl v8
You
cannot
make
responsible
policy
on
such
a
basis.
Auf
einer
solchen
Grundlage
kann
man
keine
verantwortungsvolle
Politik
machen.
Europarl v8
Previously,
Parliament
was
only
consulted
on
such
agreements.
In
der
Vergangenheit
wurde
das
Parlament
zu
solchen
Abkommen
lediglich
konsultiert.
Europarl v8
Member
States
can
decide
on
such
matters
perfectly
well
themselves.
Die
Mitgliedstaaten
können
über
solche
Angelegenheiten
problemlos
selbst
entscheiden.
Europarl v8
She
should
have
a
better
sense
of
humour
on
such
matters.
Sie
sollte
bei
einer
solchen
Sache
mehr
Humor
beweisen.
Europarl v8
In
fact,
it
is
the
actual
dynamics
of
a
company's
productivity
or
size
which
can
provide
a
guide,
enabling
workers
and
management
to
come
to
an
agreement
on
such
matters.
Deshalb
liegt
es
nahe,
daß
Arbeitnehmer
und
Arbeitgeber
derartige
Regelungen
gemeinsam
treffen.
Europarl v8
I
had
certain
dossiers
on
my
table,
such
as
the
tourism
dossier,
for
example.
Ich
habe
bestimmte
Dossiers,
so
das
Tourismus-Dossier,
auf
meinem
Tisch
gehabt.
Europarl v8
Do
you
expect
us
to
be
able
to
vote
on
such
a
text?
Das
mutet
Ihr
Abgeordneten
zu,
über
einen
solchen
Text
abzustimmen?
Europarl v8
The
initial
finding
mentioned
in
the
Statement
of
Objections
was
indeed
based
on
such
a
regression.
Die
ursprüngliche
Feststellung
in
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
basierte
auf
einer
solchen
Regression.
DGT v2019
This
will
focus
on
such
areas
as
transport,
economic
development
and
environmental
protection.
Sie
wird
sich
auf
Bereiche
wie
Verkehr,
wirtschaftliche
Entwicklung
und
Umweltschutz
konzentrieren.
Europarl v8
But
the
total
absence
of
checks
on
such
an
increase
in
traffic
is
certain!
Dabei
wird
eine
solche
Vergrößerung
des
Verkehrs
überhaupt
nicht
überprüft!
Europarl v8