Übersetzung für "On own" in Deutsch

However, we must not leave Croatia out on its own.
Lassen wir aber auch Kroatien nicht allein!
Europarl v8

People want to make food choices based on their own values and not according to safety assessment studies.
Die Menschen möchten ihre Nahrungsmittel nach eigenen Werten auswählen, nicht nach Sicherheitsstudien.
Europarl v8

I will therefore speak on her behalf and on my own.
Ich spreche daher nun sowohl in ihrem als auch in meinem Namen.
Europarl v8

Lastly, I will move on to my own report.
Zum Abschluss komme ich zu meinem eigenen Bericht.
Europarl v8

Should we, or should we not, continue to operate a compulsory emissions trading scheme on our own?
Sollten wir weiterhin allein an einem obligatorischen Emissionshandelssystem festhalten, oder nicht?
Europarl v8

Moreover, we will need to work on an own resource for the EU budget.
Darüber hinaus müssen wir an einer eigenen Ressource für den EU-Haushalt arbeiten.
Europarl v8

We should rely on our own historical experience.
Wir sollten auf unsere eigenen Erfahrungen aus der Vergangenheit vertrauen.
Europarl v8

The Danish Social Democrats are voting for the Lenz report on their own initiative.
Die dänischen Sozialdemokraten stimmen auf eigene Initiative für den Bericht von Frau Lenz.
Europarl v8

Neither do we consider the amendments on the traditional own resources to be necessary.
Auch Ihre Änderungsanträge zu den traditionellen Eigenmitteln halten wir nicht für notwendig.
Europarl v8

The derogation has no adverse impact on the Communities’ own resources accruing from VAT,
Die Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die MwSt.-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften —
DGT v2019

The derogation has no adverse impact on the Communities' own resources accruing from VAT,
Die Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die MwSt.-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften —
DGT v2019

The mainstreaming of human rights will not on its own produce the required results.
Auch wird das Mainstreaming von Menschenrechten allein nicht zu Ergebnissen führen.
Europarl v8

I therefore abstained from the final vote on the own-initiative report.
Ich habe mich daher bei der Schlussabstimmung über diesen Initiativbericht enthalten.
Europarl v8

Every country in a democratic system should be able to decide on its own taxes.
Jedes Land muß auf demokratische Weise über seine eigenen Steuern bestimmen dürfen.
Europarl v8

Besides, I am not able to check the expenditure of these funds on my own.
Außerdem kann ich natürlich die Verwendung dieser Fonds allein nicht prüfen.
Europarl v8

The derogating measure would have no negative effect on the Community's own resources from VAT,
Die Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die MwSt.-Eigenmittel der Gemeinschaft —
DGT v2019

The derogation will have no negative impact on the Community’s own resources provided from VAT,
Die Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die MwSt.-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaft —
DGT v2019