Übersetzung für "On myself" in Deutsch
I
did
a
report
on
it
myself
some
years
ago.
Vor
einigen
Jahren
habe
ich
selbst
einen
Bericht
dazu
verfaßt.
Europarl v8
I
congratulate
myself
on
the
fact
that
the
European
Parliament
is
moving
in
the
opposite
direction.
Ich
freue
mich
darüber,
daß
das
Europäische
Parlament
sich
anders
orientiert.
Europarl v8
Indeed
I
have
even
been
guilty
of
that
myself
on
occasion.
Sogar
ich
selbst
habe
das
gelegentlich
getan.
Europarl v8
I
have
raised
it
myself
on
several
occasions
with
the
members
of
the
Turkish
Government.
Ich
selbst
habe
es
mehrfach
gegenüber
Vertretern
der
türkischen
Regierung
vorgebracht.
Europarl v8
You
may
have
guessed
by
now,
I
did
not
light
myself
on
fire.
Sie
haben
inzwischen
feststellen
können,
ich
habe
mich
nicht
in
Brand
gesetzt.
TED2020 v1
So
I
started
to
educate
myself
on
this
molecular
level.
Also
begann
ich
mich
auf
diesem
molekularen
Gebiet
weiterzubilden.
TED2013 v1.1
Maybe
I
did
an
experiment
on
myself
without
even
knowing
it.
Vielleicht
hatte
ich
unbewusst
ein
Experiment
an
mir
selbst
gemacht.
TED2020 v1
I
could
have
easily
ended
up
there
or
on
the
streets
myself.
Ich
hätte
auch
dort
oder
auf
der
Straße
landen
können.
TED2020 v1
So
I
just
hold
myself
on
the
side
of
the
car.
Ich
hielt
mich
an
der
Seite
des
Autos
fest.
TED2020 v1
I
cut
myself
on
a
piece
of
glass.
Ich
habe
mich
an
einer
Glasscherbe
geschnitten.
Tatoeba v2021-03-10
I
put
the
saddle
on
the
horse
myself.
Ich
habe
das
Pferd
selbst
gesattelt.
Tatoeba v2021-03-10
I
weighed
myself
on
the
bathroom
scales.
Ich
habe
mich
auf
der
Waage
im
Badezimmer
gewogen.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
always
harder
on
myself
than
I
am
on
other
people.
Gegen
mich
selbst
bin
ich
immer
strenger
als
gegen
andere.
Tatoeba v2021-03-10
It
just
seemed
like
it
made
more
sense
to
practice
by
painting
on
myself.
Ich
fand
es
war
sinnvoller,
das
Malen
an
mir
selbst
zu
üben.
TED2020 v1
I'm
gonna
throw
myself
on
her
mercy
and
appeal
to
her
heart.
Ich
werfe
mich
ihr
zu
Füßen
und
appelliere
an
ihr
gutes
Herz.
OpenSubtitles v2018
So
of
necessity,
I
began
these
experiments
on
myself.
Darum
begann
ich,
die
Experimente
aus
der
Not
heraus
an
mir
durchzuführen.
OpenSubtitles v2018
Gentlemen,
perhaps
I
can
throw
some
light
on
the
subject
myself.
Gentlemen,
vielleicht
kann
ich
selbst
Licht
in
die
Angelegenheit
bringen.
OpenSubtitles v2018
I
haven't
set
eyes
on
him
myself
since
we
first
got
on
the
train.
Ich
habe
ihn
selbst
nicht
gesehen.
OpenSubtitles v2018
The
fact
is
I
haven't
been
paid
off
on
that
contract
myself.
Es
ist
so,
ich
habe
selbst
noch
nichts
bezahlt
bekommen.
OpenSubtitles v2018
I
was
ratting
on
myself
all
them
years,
I
didn't
even
know
it.
Mich
selbst
habe
ich
verraten
und
wusste
es
nicht
einmal!
OpenSubtitles v2018
He
don't
make
a
move
soon,
I'm
gonna
work
on
him
myself.
Wenn
er
nicht
bald
geht,
bearbeite
ich
ihn
selbst.
OpenSubtitles v2018
And
I
only
get
intoxicated
on
myself.
Sie
müssen
wissen,
ich
berausche
mich
nur
an
mir
selbst.
OpenSubtitles v2018