Übersetzung für "On eu level" in Deutsch
The
Finance
Ministers
of
the
27
Member
States
are
working
together
on
this
at
EU
level.
Auf
EU-Ebene
arbeiten
in
diesem
Bereich
die
Finanzminister
der
27
Mitgliedstaaten
gemeinsam
daran.
Europarl v8
For
the
first
time,
support
for
basic
research
is
being
made
possible
on
the
EU
level.
Zum
ersten
Mal
wird
die
Unterstützung
der
Grundlagenforschung
auf
EU-Ebene
möglich.
News-Commentary v14
The
action
plan
focusses
on
action
at
EU
level
with
high
added
value.
Der
Aktionsplan
favorisiert
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
mit
hoher
Wertschöpfung.
TildeMODEL v2018
Better
participation
on
EU
level
should
also
be
encouraged.
Auch
eine
stärkere
Teilhabe
auf
EU-Ebene
sollte
gefördert
werden.
TildeMODEL v2018
Their
impact
diverges
considerably
as
regards
the
impact
on
resources
at
EU
level.
Die
Auswirkungen
auf
die
auf
EU-Ebene
benötigten
Ressourcen
sind
jedoch
sehr
unterschiedlich.
TildeMODEL v2018
This
will
seek
to
draw
up
a
strategy
for
implementing
IPP
on
an
EU
level.
Hierbei
soll
eine
Strategie
zur
Einführung
der
integrierten
Produktpolitik
auf
EU-Ebene
erarbeitet
werden.
TildeMODEL v2018
Reported
transaction
details
and
data
formats
are
defined
on
EU-level.
Die
Einzelheiten
der
gemeldeten
Transaktionen
und
die
Datenformate
werden
auf
EU-Ebene
festgelegt.
TildeMODEL v2018
A
second
option
is
"comprehensive
legislation
on
flexicurity
at
EU
level".
Eine
zweite
Option
ist
„umfassende
Rechtsvorschriften
zur
Flexicurity
auf
EU-Ebene“.
TildeMODEL v2018
It
is,
however,
not
a
regulatory
type
of
design
safety
standard
on
an
EU-wide
level.
Es
enthält
jedoch
keine
EU-weit
verbindlichen
Vorschriften
für
die
Auslegungssicherheit.
TildeMODEL v2018
We
need
to
step
up
co-operation,
on
an
EU
level
and
internationally.
Wir
müssen
die
Zusammenarbeit
EU-weit
und
weltweit
intensivieren.
TildeMODEL v2018
Concerning
none
of
the
legal
bodies
on
EU
level
a
publication
of
the
statutes
in
the
OJ
is
foreseen.
Keine
der
juristischen
Personen
auf
EU-Ebene
muss
ihre
Satzung
im
Amtsblatt
veröffentlichen.
TildeMODEL v2018
But
cutting
red
tape
on
the
EU
level
is
not
enough.
Aber
der
Bürokratieabbau
allein
auf
EU-Ebene
reicht
nicht
aus.
TildeMODEL v2018
Lack
of
clarity
of
the
existing
legal
framework
on
EU
level
is
at
the
origin
of
the
problems
identified.
Ursache
der
festgestellten
Probleme
ist
die
Unklarheit
des
geltenden
Rechtsrahmens
auf
EU-Ebene.
TildeMODEL v2018
On
an
EU
level,
around
30%
of
private
savings
are
collected
by
these
institutions.
Auf
EU-Ebene
fließen
rund
30
%
der
privaten
Ersparnis
an
diese
Einrichtungen.
EUbookshop v2
In
addition
to
bi-lateral
agreements,
such
treaties
also
exist
on
a
EU
level.
Neben
bilateralen
Abkommen
existieren
solche
Verträge
auch
auf
gemeinschaftlicher
Ebene.
ParaCrawl v7.1
The
number
of
cases
of
foodborne
diseases
through
toxigenic
bacteria
reported
on
EU
level
is
increasing
continuously.
Auf
EU-Ebene
nehmen
die
Fallzahlen
gemeldeter
lebensmittelbeding-ter
Erkrankungen
durch
bakterielle
Toxinbildner
kontinuierlich
zu.
ParaCrawl v7.1
On
the
EU
level
these
are
mainly
the
following
directives
and
regulations:
Auf
EU-Ebene
sind
das
vor
allem
folgende
Richtlinien
und
Verordnungen:
ParaCrawl v7.1
Another
aid
package
must
therefore
be
adopted
and
implemented
immediately
on
an
EU
level.
Auf
EU-Ebene
ist
daher
umgehend
ein
weiteres
Hilfspaket
zu
beschließen
und
umzusetzen.
ParaCrawl v7.1
Funding
will
be
provided
not
only
on
an
EU
level.
Nicht
nur
auf
EU-Ebene
fließen
Fördergelder.
ParaCrawl v7.1