Übersetzung für "On eu level" in Deutsch

The Finance Ministers of the 27 Member States are working together on this at EU level.
Auf EU-Ebene arbeiten in diesem Bereich die Finanzminister der 27 Mitgliedstaaten gemeinsam daran.
Europarl v8

For the first time, support for basic research is being made possible on the EU level.
Zum ersten Mal wird die Unterstützung der Grundlagenforschung auf EU-Ebene möglich.
News-Commentary v14

The action plan focusses on action at EU level with high added value.
Der Aktionsplan favorisiert Maßnahmen auf EU-Ebene mit hoher Wertschöpfung.
TildeMODEL v2018

Better participation on EU level should also be encouraged.
Auch eine stärkere Teilhabe auf EU-Ebene sollte gefördert werden.
TildeMODEL v2018

Their impact diverges considerably as regards the impact on resources at EU level.
Die Auswirkungen auf die auf EU-Ebene benötigten Ressourcen sind jedoch sehr unterschiedlich.
TildeMODEL v2018

This will seek to draw up a strategy for implementing IPP on an EU level.
Hierbei soll eine Strategie zur Einführung der integrierten Produktpolitik auf EU-Ebene erarbeitet werden.
TildeMODEL v2018

Reported transaction details and data formats are defined on EU-level.
Die Einzelheiten der gemeldeten Transaktionen und die Datenformate werden auf EU-Ebene festgelegt.
TildeMODEL v2018

A second option is "comprehensive legislation on flexicurity at EU level".
Eine zweite Option ist „umfassende Rechtsvorschriften zur Flexicurity auf EU-Ebene“.
TildeMODEL v2018

It is, however, not a regulatory type of design safety standard on an EU-wide level.
Es enthält jedoch keine EU-weit verbindlichen Vorschriften für die Auslegungssicherheit.
TildeMODEL v2018

We need to step up co-operation, on an EU level and internationally.
Wir müssen die Zusammenarbeit EU-weit und weltweit intensivieren.
TildeMODEL v2018

Concerning none of the legal bodies on EU level a publication of the statutes in the OJ is foreseen.
Keine der juristischen Personen auf EU-Ebene muss ihre Satzung im Amtsblatt veröffentlichen.
TildeMODEL v2018

But cutting red tape on the EU level is not enough.
Aber der Bürokratieabbau allein auf EU-Ebene reicht nicht aus.
TildeMODEL v2018

Lack of clarity of the existing legal framework on EU level is at the origin of the problems identified.
Ursache der festgestellten Probleme ist die Unklarheit des geltenden Rechtsrahmens auf EU-Ebene.
TildeMODEL v2018

On an EU level, around 30% of private savings are collected by these institutions.
Auf EU-Ebene fließen rund 30 % der privaten Ersparnis an diese Einrichtungen.
EUbookshop v2

In addition to bi-lateral agreements, such treaties also exist on a EU level.
Neben bilateralen Abkommen existieren solche Verträge auch auf gemeinschaftlicher Ebene.
ParaCrawl v7.1

The number of cases of foodborne diseases through toxigenic bacteria reported on EU level is increasing continuously.
Auf EU-Ebene nehmen die Fallzahlen gemeldeter lebensmittelbeding-ter Erkrankungen durch bakterielle Toxinbildner kontinuierlich zu.
ParaCrawl v7.1

On the EU level these are mainly the following directives and regulations:
Auf EU-Ebene sind das vor allem folgende Richtlinien und Verordnungen:
ParaCrawl v7.1

Another aid package must therefore be adopted and implemented immediately on an EU level.
Auf EU-Ebene ist daher umgehend ein weiteres Hilfspaket zu beschließen und umzusetzen.
ParaCrawl v7.1

Funding will be provided not only on an EU level.
Nicht nur auf EU-Ebene fließen Fördergelder.
ParaCrawl v7.1