Übersetzung für "Of all those" in Deutsch
I
will
be
thinking
of
all
those
who
have
been
arrested.
Ich
werde
an
all
jene
denken,
die
verhaftet
wurden.
Europarl v8
Around
30%
of
all
those
in
self-employment
in
the
EU
are
women.
Rund
30
%
aller
Selbständigen
in
der
EU
sind
Frauen.
Europarl v8
Having
said
all
that,
I
would
like
to
thank
all
of
those
involved.
Abschließend
möchte
ich
allen
Beteiligten
danken.
Europarl v8
I
speak
on
behalf
of
all
those
who
hold
you
in
high
esteem.
Ich
spreche
im
Namen
aller,
die
großen
Respekt
vor
Ihnen
haben.
Europarl v8
All
of
those
are
included
in
this
proposal.
All
das
ist
in
dem
Vorschlag
enthalten.
Europarl v8
All
of
those
here
can
rise
to
this
challenge
and
put
them
into
practice.
Alle
Anwesenden
können
sich
dieser
Herausforderung
stellen
und
sie
in
die
Tat
umsetzen.
Europarl v8
Firstly,
the
release
of
all
those
who
have
been
arbitrarily
arrested.
Erstens,
die
Freilassung
all
jener,
die
willkürlich
festgenommen
wurden.
Europarl v8
The
Commission
is
working
busily
in
all
of
those
areas.
Die
Kommission
ist
in
all
diesen
Bereichen
aktiv.
Europarl v8
All
of
those
are
coming
together
and
will
mean
that
the
common
agricultural
policy
will
have
to
evolve
further.
All
das
kommt
zusammen
und
bedeutet,
daß
die
GAP
sich
weiterentwickeln
muß.
Europarl v8
China
and
all
of
those
countries
will
be
very
powerful.
Dann
werden
China
und
alle
diese
Länder
sehr
mächtig
sein.
Europarl v8
So,
tonight,
we
in
Parliament
are
reinforcing
all
of
those
calls.
Deswegen
wollen
wir
im
Parlament
heute
Abend
all
diese
Aufrufe
bekräftigen.
Europarl v8
However,
should
not
the
repetition
of
all
those
calls
be
a
warning
signal
to
us?
Sollte
die
Wiederholung
all
dieser
Aufrufe
nicht
ein
Warnsignal
für
uns
sein?
Europarl v8
All
of
those
Members
had
spoken
in
the
previous
sitting.
Alle
Ihre
Mitglieder
hatten
in
der
letzten
Sitzung
gesprochen.
Europarl v8
All
of
those
that
are
currently
taking
all
our
jobs?
All
die
Länder,
die
uns
derzeit
all
unsere
Arbeitsplätze
wegnehmen?
Europarl v8
The
Commission
proposal
responds
faithfully
to
all
of
those
requests.
Der
Vorschlag
der
Kommission
entspricht
exakt
allen
diesen
Anforderungen.
Europarl v8
There
are
a
lot
of
questions
way
down
the
line
on
all
of
those
issues.
Zu
allen
diesen
Punkten
gibt
es
eine
ganze
Reihe
von
Fragen.
Europarl v8
This
proposal
is
the
result
of
countless
discussions
with
all
of
those
involved.
Dieser
Vorschlag
ist
entstanden
aus
unzähligen
Gesprächen
mit
allen
Beteiligten.
Europarl v8
The
Committee
on
Budgets
simply
wishes
to
draw
the
attention
of
all
those
involved
to
two
basic
problems.
Der
Haushaltsausschuss
möchte
lediglich
die
Aufmerksamkeit
aller
Beteiligten
auf
einige
wesentliche
Probleme
lenken.
Europarl v8
He
is
certainly
much
better
at
all
of
those
things
than
Mr
Prodi
was.
Er
macht
seine
Sache
viel
besser
als
Herr
Prodi.
Europarl v8
With
all
of
those
rights
comes
a
responsibility.
All
diese
Rechte
bringen
jedoch
auch
Verpflichtungen
mit
sich.
Europarl v8
All
of
those
should
be
packaged
into
one.
All
dies
sollte
zu
einem
Paket
geschnürt
werden.
Europarl v8
We
have
total
respect
for
all
of
those
who
feel
differently
to
us.
Wir
respektieren
in
hohem
Maße
alle
jene,
die
anders
als
wir
empfinden.
Europarl v8
My
congratulations
go
to
all
of
those
concerned
in
the
work
to
date.
Ich
möchte
all
denen
gratulieren,
die
mit
der
derzeitigen
Arbeit
befasst
sind.
Europarl v8
The
effectiveness
of
all
those
measures
is
questionable.
Die
Effektivität
all
dieser
Maßnahmen
ist
zweifelhaft.
Europarl v8
As
all
of
those
Members
have
said,
it
is
important
we
listen
to
the
people.
Wie
alle
Abgeordneten
betont
haben,
müssen
wir
unbedingt
auf
die
Menschen
hören.
Europarl v8
All
they
need
to
do
is
to
deal
with
all
of
those
cases.
Sie
brauchen
nichts
weiter
zu
tun,
als
all
diese
Fälle
zu
regeln.
Europarl v8