Übersetzung für "Of all these" in Deutsch
This
is
a
key
political
goal
for
the
development
of
all
these
countries.
Das
ist
ein
wesentliches
politisches
Ziel
für
die
Entwicklung
all
dieser
Länder.
Europarl v8
All
of
these
issues
and
measures
come
within
the
remit
of
the
European
Commission.
Alle
diese
Probleme
und
Maßnahmen
liegen
im
Aufgabenbereich
der
Europäischen
Kommission.
Europarl v8
All
of
these
topics
are
reflected
in
various
sections
of
Parliament's
resolution.
Alle
diese
Themen
finden
sich
in
den
verschiedenen
Kapiteln
der
parlamentarischen
Entschließung
wieder.
Europarl v8
All
of
these
sectors
and
many
others
hope
to
gain
major
benefits
from
the
agreement.
Alle
diese
Sektoren
und
viele
andere
mehr
erhoffen
sich
große
Vorteile.
Europarl v8
Of
course,
all
these
goals
will
initially
require
appropriate
resources
and
investment.
Natürlich
sind
für
all
diese
Ziele
zu
Beginn
entsprechende
Mittel
und
Investitionen
nötig.
Europarl v8
All
of
these
things
have
to
be
taken
into
consideration.
All
dies
will
und
muss
beachtet
sein.
Europarl v8
First
of
all,
these
votes
simply
illustrate
how
powerless
this
Parliament
really
is.
Zunächst
einmal
zeigen
diese
Abstimmungen
lediglich,
wie
machtlos
dieses
Parlament
tatsächlich
ist.
Europarl v8
All
of
these
activities
must
be
subject
to
strict
controls
in
compliance
with
international
standards.
All
diese
Aktivitäten
müssen
strengen
Kontrollen
unterliegen
und
internationale
Standards
einhalten.
Europarl v8
I
am
proud
to
be
all
of
these.
Auf
all
dies
bin
ich
stolz.
Europarl v8
We
cannot,
however,
support
all
of
these.
Diese
können
wir
aber
nicht
alle
unterstützen.
Europarl v8
All
of
these
will
make
all
of
our
travel,
on
coach
or
bus
safer
and
more
risk
free.
Sie
alle
werden
unsere
Fahrt
im
Überland-
oder
Nahverkehrsbus
sicherer
und
risikoloser
machen.
Europarl v8
For
all
of
these
reasons,
my
group
will
be
voting
in
favour
of
the
package
tabled.
Aus
all
diesen
Gründen
wird
meine
Fraktion
für
das
vorgelegte
Paket
stimmen.
Europarl v8
I
would
like
to
extend
my
thanks
to
all
of
these
women.
Ich
möchte
auch
all
diesen
Frauen
meinen
herzlichen
Dank
aussprechen.
Europarl v8
As
a
result
of
all
these
regulations,
products
are
up
to
30%
more
expensive.
Infolge
all
dieser
Regelungen
werden
die
Produkte
um
bis
zu
30
%
teurer.
Europarl v8
It
so
happens
that
all
of
these
matters
are
also
our
priorities
during
this
current
term
of
office.
Zufälligerweise
sind
alle
diese
Angelegenheiten
auch
unsere
Prioritäten
während
dieser
aktuellen
Amtszeit.
Europarl v8
We
are
seeing
all
of
these
seriously
repressed.
Wir
sind
der
Ansicht,
dass
alle
diese
Rechte
stark
unterdrückt
werden.
Europarl v8
All
of
these
factors
represent
serious
failings
in
this
agreement.
All
diese
Dinge
sind
die
schwerwiegenden
Defizite
dieses
Abkommens.
Europarl v8
Not
all
of
these
initiatives
will
necessarily
lead
to
the
submission
of
concrete
proposals.
Nicht
all
diese
Initiativen
werden
zwangsläufig
zur
Vorlage
konkreter
Vorschläge
führen.
Europarl v8
All
of
these
advances
easily
meet
the
expectations
of
the
ACP
countries.
Alle
diese
Fortschritte
erfüllen
problemlos
die
Erwartungen
der
AKP-Länder.
Europarl v8
All
of
these
countries,
including
Switzerland,
for
example,
would
have
to
agree
to
the
change.
Diese
müssten
alle
zustimmen,
z.
B.
auch
die
Schweiz.
Europarl v8
All
of
these
factors,
duly
founded
on
this
report,
influenced
my
vote
in
favour.
All
diese
im
vorliegenden
Bericht
angemessen
begründeten
Faktoren
haben
meine
Zustimmung
beeinflusst.
Europarl v8
In
the
face
of
all
these
challenges,
the
solution
can
only
be
found
at
European
level.
Angesichts
all
dieser
Herausforderungen
kann
die
Lösung
nur
auf
europäischer
Ebene
gefunden
werden.
Europarl v8
All
of
these
elements
must
be
appraised.
All
dies
muß
einer
Bewertung
unterzogen
werden.
Europarl v8
The
EU
and
the
Council
of
Baltic
Sea
States
can
facilitate
an
intensification
of
all
these
networks.
Die
EU
und
der
Ostseerat
können
die
Intensivierung
all
dieser
Kontakte
erleichtern.
Europarl v8