Übersetzung für "Of a very" in Deutsch
Colleagues,
this
is
the
round-up
of
a
very
important
debate.
Kolleginnen
und
Kollegen,
dies
ist
die
Zusammenfassung
einer
sehr
wichtigen
Debatte.
Europarl v8
This
is,
of
course,
a
very
welcome
tendency
from
Parliament
towards
the
Commission.
Das
ist
natürlich
gegenüber
der
Kommission
eine
sehr
willkommene
Tendenz
des
Parlaments.
Europarl v8
The
year
ahead
of
us
is
a
very
challenging
one.
Das
vor
uns
liegende
Jahr
ist
sehr
beschwerlich.
Europarl v8
Kosovo
is,
of
course,
also
a
very
important
partner
in
this.
Der
Kosovo
ist
dabei
natürlich
auch
ein
sehr
wichtiger
Partner.
Europarl v8
Environmental
impacts
of
gear
are
a
very
important
factor.
Die
umweltspezifischen
Auswirkungen
der
Fanggeräte
sind
ein
sehr
wichtiger
Faktor.
Europarl v8
This
is
a
very
delicate
issue
and
of
course
a
very
important
one.
Auch
dies
ist
ein
delikates
und
natürlich
sehr
wichtiges
Thema.
Europarl v8
Those
agreements
are
a
source
of
employment
for
a
very
large
number
of
structurally
sensitive
maritime
regions.
Diese
Abkommen
stellen
für
viele
strukturschwache
Seeregionen
eine
Beschäftigungsquelle
dar.
Europarl v8
Was
that
not
a
way
of
offending
a
very
large
group
of
people?
Wurde
dadurch
nicht
eine
sehr
große
Gruppe
der
Bevölkerung
gekränkt?
Europarl v8
De
Tomaso
is
currently
active
in
the
production
of
a
very
limited
number
of
high
performance
sports
cars.
De
Tomaso
produziert
derzeit
in
sehr
geringer
Anzahl
leistungsfähige
Sportwagen.
DGT v2019
This
is,
of
course,
a
very
serious
matter.
Das
ist
natürlich
eine
sehr
ernsthafte
Angelegenheit.
Europarl v8
The
training
of
staff
plays
a
very
important
role
in
this
respect.
Große
Bedeutung
hat
dabei
die
Ausbildung
des
Personals.
Europarl v8
I
am
grateful
to
Mr
Belleré
and
to
those
associated
with
him
on
the
production
of
a
very
good
report.
Ich
danke
Herrn
Belleré
und
seinen
Mitarbeitern
für
die
Vorlage
dieses
hervorragenden
Berichts.
Europarl v8
There
is
after
all
talk
of
a
very
precarious
interplay
between
vehicles
and
available
fuels.
Zwischen
Fahrzeug
und
vorrätigem
Kraftstoff
besteht
nämlich
ein
sehr
prekäres
Zusammenhang.
Europarl v8
Protection
of
the
family
and
of
children
is
a
very
broad
subject.
Der
Schutz
der
Familie
und
des
Kindes
ist
ein
sehr
vielschichtiges
Thema.
Europarl v8
The
example
of
electricity
is
a
very
familiar
one.
Das
Beispiel
der
Stromversorgung
ist
allseits
bekannt.
Europarl v8
However,
we
are
being
given
sight
of
this
at
a
very,
very
late
stage
in
the
proceedings.
Nur
die
Einsicht
kommt
in
der
Tat
sehr,
sehr
spät.
Europarl v8
Mrs
Wallström
spoke
of
a
very
positive
matter
with
regard
to
Mr
Monti.
Frau
Wallström
hat
ihren
Kollegen
Monti
in
einem
sehr
positiven
Zusammenhang
erwähnt.
Europarl v8
Health-care-associated
infections
are
a
specific
example
of
a
very
common
adverse
event.
Krankenhausbedingte
Infektionen
sind
ein
spezielles
Beispiel
für
einen
sehr
häufigen,
negativen
Vorfall.
Europarl v8
Freedom
of
expression
is
a
very
important
feature
of
a
democratic
society.
Die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
ist
ein
sehr
bedeutendes
Merkmal
einer
demokratischen
Gesellschaft.
Europarl v8
The
Europe
2020
strategy
is,
from
this
point
of
view,
a
very
important
factor.
Die
Strategie
Europa
2020
ist
von
diesem
Standpunkt
aus
ein
sehr
wichtiger
Faktor.
Europarl v8
This
issue
of
flexibility
is
a
very
tangible
one.
Diese
Frage
der
Flexibilität
ist
sehr
konkret.
Europarl v8
We
are
in
the
middle
of
a
very
complicated
issue.
Wir
befinden
uns
mitten
in
einer
sehr
komplizierten
Angelegenheit.
Europarl v8
Mr
President,
I
wish
to
begin
by
congratulating
Mr
Teverson
on
the
presentation
of
a
very
fine
report,
which
I
welcome.
Herr
Präsident,
ich
möchte
Herrn
Teverson
zur
Vorlage
eines
hervorragenden
Berichts
beglückwünschen.
Europarl v8
This
is
the
beginning
of
a
very
long
debate
before
we
reach
the
stage
of
legislation.
Dies
ist
der
Beginn
einer
langen
Debatte,
bevor
wir
die
Rechtsetzungsphase
erreichen.
Europarl v8
Of
course,
this
type
of
problem
has
a
very
large
dimension
in
the
candidate
countries.
Zweifellos
sind
Probleme
dieser
Art
in
den
Kandidatenländern
sehr
stark
ausgeprägt.
Europarl v8