Übersetzung für "Nuremburg" in Deutsch
Mr
President,
why
Dublin,
given
that
Nuremburg
had
already
taken
place?
Herr
Präsident,
wozu
Dublin,
wenn
es
bereits
ein
Nürnberg
gab?
Europarl v8
That
didn't
help
Calley
at
My
Lai,
or
the
Nazis
at
Nuremburg.
Das
hat
weder
Calley
in
My
Lai
noch
den
Nazis
in
Nürnberg
geholfen.
OpenSubtitles v2018
You
delivered
De
Rais
to
Nuremburg
and
sat
behind
him.
Natürlich,
Sie
haben
De
Rais
nach
Nürnberg
gebracht.
OpenSubtitles v2018
For
instance,
the
metropolitan
region
of
Nuremburg
includes
an
agglomeration
of
cities
and
neighbouring
municipalities
with
no
city
centre.
So
umfasst
die
Metropolregion
Nürnberg
eine
Anzahl
von
benachbarten
Städten
und
Gemeinden
ohne
eine
zentrale
Stadt.
TildeMODEL v2018
For
instance,
the
metropolitan
region
of
Nuremburg
includes
an
agglomeration
of
cities
and
neighbouring
municipalities
with
no
central
city.
So
umfasst
die
Metropolregion
Nürnberg
eine
Reihe
benachbarter
Städte
und
Gemeinden
ohne
eine
zentrale
Stadt.
TildeMODEL v2018
The
lawyer,
Abdolfattah
Soltani,
was
due
to
receive
the
International
Human
Rights
Award
for
2009
in
my
home
town
of
Nuremburg
for
his
courageous
work
on
behalf
of
victims
of
political
persecution.
Wegen
seiner
mutigen
Arbeit
für
politisch
Verfolgte
sollte
der
Rechtsanwalt
Abdolfattah
Soltani
den
internationalen
Menschenrechtspreis
2009
in
meiner
Heimatstadt
Nürnberg
entgegennehmen.
Europarl v8
The
more
cost-effective,
shorter
and
faster
alternative
is
the
connection
from
Copenhagen
via
Rostock
to
Nuremburg
through
the
newly
built
Alpine
tunnel
to
Naples.
Die
kostengünstigere,
kürzere
und
schnellere
Alternative
ist
die
Verbindung
von
Kopenhagen
über
Rostock
nach
Nürnberg
durch
die
neu
gebauten
Alpentunnel
nach
Neapel.
Europarl v8
However,
a
long
time
ago,
Benjamin
Ferencz,
former
prosecutor
at
the
Nuremburg
War
Crimes
Trial,
said
that
there
can
be
no
peace
without
justice,
no
justice
without
law,
and
no
meaningful
law
without
a
court
to
decide
what
is
just
and
lawful
under
any
given
circumstances.
Vor
langer
Zeit
sagte
Benjamin
Ferencz,
ehemaliger
Staatsanwalt
bei
den
Nürnberger
Prozessen,
jedoch,
dass
es
keinen
Frieden
ohne
Gerechtigkeit
geben
kann,
keine
Gerechtigkeit
ohne
Recht,
kein
wirklich
relevantes
Recht
ohne
Gericht,
das
entscheidet,
was
unter
gleich
welchen
Umständen
richtig
und
legitim
ist.
Europarl v8
I
should
like
to
state
on
behalf
of
the
Presidency
that
what
is
equally
important
-
and
Franz
Müntefering,
the
President
of
the
Employment,
Social
Policy,
Health
and
Consumer
Affairs
Council,
held
a
meeting
on
this
issue
just
last
week,
in
Nuremburg
in
Bavaria
-
is
how
Europe
can
continue
to
incorporate
the
social
dimension.
Genauso
wichtig
ist
es
-
das
möchte
ich
für
die
Präsidentschaft
erklären,
und
der
Präsident
im
Bereich
Arbeit
und
Soziales,
Franz
Müntefering,
hat
ja
erst
letzte
Woche
in
Nürnberg
in
Bayern
ein
Treffen
über
diese
Frage
organisiert
-,
wie
dieses
Europa
sich
weiterhin
sozial
aufstellen
kann.
Europarl v8
Berlin-Munich-Verona-Florence
rail
link
(new
Brenner
tunnel)
integrated
with
new
road
networks
from
Nuremburg
to
Leipzig
and
Bologna
to
Florence
(widening
of
the
"Autosole"
motorway);
Bahnverbindung
Berlin-
München-
Verona-
Florenz
(neuer
Brennertunnel),
ergänzt
durch
neue
Straßennetze
Nürnberg-
Leipzig
und
Bologna-
Florenz
(Verdopplung
der
Autostrada
del
sole);
TildeMODEL v2018
As
Nuremburg
was
a
city
involved
in
much
long-distance
trade
and
with
a
number
of
refined
modern
traditions,
ever
smaller,
more
refined,
better
spiced
sausages
were
produced
here,
which
in
time
became
the
famous
‘Nürnberger
Bratwürste’.
Dadurch,
dass
Nürnberg
eine
Stadt
war
mit
reichem
Fernhandel
und
gewissen
städtisch
verfeinerten
Sitten,
konnte
die
Bratwurst
hier
immer
kleiner,
feiner,
besser
gewürzt
hergestellt
und
damit
zur
bekannten
„Nürnberger
Bratwürste“
werden.
DGT v2019
While
quantity
took
precedence
elsewhere,
the
principle
on
which
production
in
Nuremburg
was
based
was
quality
over
quantity,
and
it
was
this
which
resulted
in
the
small
size
of
the
sausages.
Während
sonst
Quantität
Vorrang
hatte,
war
es
der
Nürnberger
Grundsatz:
Klasse
statt
Masse,
der
zu
der
kleinen
Form
geführt
hat.
DGT v2019
Nuremburg
may
well
lay
claim
to
the
oldest
foodstuffs
supervision
scheme,
which
is
mentioned
in
the
penal
code
dating
from
the
year
1300.
Nürnberg
darf
sich
wohl
der
ältesten
Lebensmittelkontrolle
rühmen,
die
bereits
im
Wandelbuch
aus
dem
Jahr
1300
festgehalten
ist.
DGT v2019
The
seventh
annual
meeting
of
the
Innovation
Relay
Centre
(IRC)
network
in
Nuremburg
from
20
to
22
November
featured
discussions
on
how
IRCs
should
develop
a
"network
of
excellence"
by
increasing
quality
of
services,
competence
and
professionalism.
Die
siebte
Jahrestagung
des
Netzes
der
Innovationsvermittlungszentren
(IRC)
vom
20.
bis
22.
November
in
Nürnberg
befasste
sich
u.a.
mit
der
Frage,
wie
die
IRCs
ein
"Exzellenznetz"
unter
gleichzeitiger
Verbesserung
der
Qualität
der
Dienstleistungen,
der
Kompetenz
und
der
Professionalität
entwickeln
sollen.
EUbookshop v2
Examples
are
the
areas
on
the
German-Polish
border
between
Dresden
and
Wroclaw
(Breslau),
the
areas
between
Prague
and
Nuremburg,
between
Trieste
and
Ljubljana
and
between
Sofia
and
Thessalonica
in
Greece.
Als
Beispiele
sind
die
Gebiete
an
der
deutsch-polnischen
Grenze
zwischen
Dresden
und
Breslau
zu
nennen,
sowie
die
Gebiete
zwischen
Prag
und
Nürnberg,
zwischen
Triest
und
Ljubljana
und
zwischen
Sofia
und
Thessaloniki
in
Griechenland.
EUbookshop v2
Such
growth
is
unsurprising
in
the
light
of
a
Nuremburg
institute
claim
that
each
million
dollars
of
environmental
investment
yields
a
three
million
dollar
return
(5).
Eine
solche
Zunahme
darf
nicht
überraschen,
denn
ein
Nürnberger
Institut
hat
ausgerechnet,
dass
jede
Million
Dollar
an
Umweltschutzinvestitionen
drei
Millionen
Dollar
Umsatz
produziert
(5).
EUbookshop v2
Known
devices
of
this
type,
see
the
brochure
of
the
firm
Nutro
Maschinenbau
GmbH,
Nuremburg,
"Fuji-Notro
Handling-Roboter
ACE"
where
form-locking
gripping
of
a
member
is
effected
with
the
member
being
gripped
on
its
lower
surface,
avoid
the
disadvantages
of
devices
which
hold
a
member
in
a
locking
manner
by
engagement
with
the
upper
surface
only,
for
example,
by
means
of
pneumatic
suction
grippers.
Bekannte
Vorrichtungen
dieser
Art
(Prospektblatt
der
Firma
Nütro
Maschinenbau
GmbH,
Nürnberg
"Fuji-Nütro
Handling-Roboter
ACE")
vermeiden
aufgrund
ihres
formschlüssigen
Ergreifens
der
Stückgüter
von
unten
die
Nachteile
von
Stückgüter
kraftschlüssig,
z.
B.
mittels
pneumatischer
Sauggreifer,
nur
von
oben
ergreifender
Vorrichtungen,
welche
im
wesentlichen
darin
bestehen,
daß
sich
die
Stückgüter
beim
Anheben
erheblich
verformen
können,
welche
Verformungen
weitgehend
erhalten
bleiben,
so
daß
sich
Stapel
minderer
Qualität
ergeben.
EuroPat v2