Übersetzung für "Nonentity" in Deutsch

When I was merely a... Merely a nonentity... Among all those thousands who flock every morning into the City.
Als ich noch ein ein Niemand war unter den Tausenden, die täglich in die Stadt strömen.
OpenSubtitles v2018

And you, cousin cardinal, can tell that Borgia pope, that Catalan clown, that Spanish nonentity that marries his bastard daughter to my cousin and thinks he will buy my friendship!
Und Ihr, Cousin Kardinal, sagt dem Borgia-Papst, diesem katalanischen Clown, diesem spanischen Nichts, der seine Tochter mit meinem Cousin verheiratet und denkt, dass er meine Freundschaft kaufen kann!
OpenSubtitles v2018

On the resignation of Malesherbes (April 1776), whom Turgot wished to replace by the abbé Very, Maurepas proposed to the king as his successor a nonentity named Amelot.
Beim Rücktritt von Malesherbes (April 1776), den Turgot durch den Abbé Very ersetzen wollte, schlug Maurepas dem König eine Null namens Amelot als Nachfolger vor.
Wikipedia v1.0

What we suspect behind the phenomena are, Things of thought, that is to say, empty conceptions in which it is impossible to think anything because we cannot conceive in them anything perceptible, therefore a nonentity.
Was wir etwa hinter den Erscheinungen vermuten, sind Gedankendinge, das heißt, leere Begriffe, bei denen sich nichts denken lässt, weil sich dabei nichts Anschauliches vorstellen lässt, also ein Nichts.
ParaCrawl v7.1

I was a nonentity at school, and at home no one cared for me.
Ich war ein Niemand in der Schule und zu Hause war niemand da, der für mich sorgte.
ParaCrawl v7.1

I was in no condition to have an experience, or concentrate or pray, or will anything – I was nothing but a headache, an aching body, a kind of frightful nonentity staring at a small white form. An unintelligible masquerade.
Wir waren in keiner Verfassung, eine Erfahrung zu haben oder uns zu konzentrieren oder zu beten oder sonst irgend etwas zu wollen – wir waren einzig dieser Kopfschmerz, dieser Körper, dem alles wehtat, diese Art von erschreckender Nichtigkeit, die auf eine kleine weiße Gestalt starrte.
ParaCrawl v7.1

I was in no condition to have an experience, or concentrate or pray, or will anything – I was nothing but a headache, an aching body, a kind of frightful nonentity staring at a small white form.
Wir waren in keiner Verfassung, eine Erfahrung zu haben oder uns zu konzentrieren oder zu beten oder sonst irgend etwas zu wollen – wir waren einzig dieser Kopfschmerz, dieser Körper, dem alles wehtat, diese Art von erschreckender Nichtigkeit, die auf eine kleine weiße Gestalt starrte.
ParaCrawl v7.1

I can not remember anymore if there was also a scull on it, but in any case I talked to him and I explained to him, that he is not a nonentity but very precious, because created by GOD.
Ich weiß nicht mehr ob auch ein Totenkopf drauf war, auf jedenfall ich hatte mit ihm geredet, und ihm erklärt, dass er keine Null ist sondern sehr wertvoll da von Gott geschaffen.
ParaCrawl v7.1