Übersetzung für "Nitrocarburized" in Deutsch

However, these inventions solely relate to the improvement of the nitrocarburized surface of components.
Diese Erfindungen betreffen aber einzig und allein die Verbesserung der nitrocarburierten Oberfläche von Bauteilen.
EuroPat v2

The retaining segment in accordance with the invention is preferably produced from tempered steel and is nitrocarburized and oxidized.
Das erfindungsgemäße Niederhaltesegment ist vorzugsweise aus vergütetem Stahl gefertigt und wird nitrocarburiert und oxidiert.
EuroPat v2

Components made from steel can be nitrocarburized in cyanate- and cyanide-containing salt baths within relatively short times if the process is carried out at 600° to 700° C. in a first stage and at 560° to 590° C. in a second stage.
Bauteile aus Stahl können in relativ kurzen Zeiten in cyanat- und cyanidhaltigen Salzbädern nitrocarburiert werden, wenn man die Behandlung in einer ersten Stufe bei 600 bis 700 o C und in einer zweiten Stufe bei 560 bis 590 o C durchführt.
EuroPat v2

In another embodiment, the coating of one or more metals can be thermochemically nitrided, borided, carburized, nitrocarburized, etc.
In einer weiteren Ausführungsform kann die Beschichtung aus einem oder mehreren Metallen thermochemisch nitriert, boriert carburiert, nitrocarburiert, etc werden.
EuroPat v2

Of course, the metallic surface of the monolith of metal (II) can also be nitrided, borided, carburized, nitrocarburized, etc. without further coating, if required (surfaces of joints).
Selbstverständlich kann auch die metallische Oberfläche des Monolithen aus dem Metall (II) gleich ohne weitere Beschichtung nitriert, boriert, carburiert, nitrocarburiert, etc. werden, falls benötigt (Gelenkflächen).
EuroPat v2

In so doing, the oxidation of the nitrocarburized steel produces a good sliding property and good run-in behaviour of the retaining segment.
Dabei wird durch die Oxidation des nitrocarburierten Stahls eine gute Gleitfähigkeit und gutes Einlaufverhalten des Niederhaltesegments erreicht.
EuroPat v2

The sun gear 2, which must withstand high wear and tear forces, is made of chrome-molybdenum steel that is hardened and/or nitrocarburized.
Das Sonnenrad 2, das hohe Verschleißkräfte aushalten muss, wird aus Chrom-Molybdän-Stahl hergestellt, der vergütet und/oder nitrocarburiert ist.
EuroPat v2

The bucket tappets made from iron-carbon alloys, even in the heat-treated, for example carbonitrided, nitrocarburized or nitrided state, do not achieve the required wear resistances and tribological favourable surface states.
Die Tassenstößel aus Eisenkohlenstofflegierungen, auch im wärmebehandelten Zustand, wie carbonitriert, nitrocarburiert oder nitriert, erreichen nicht die hierfür notwendigen Verschleißwiderstände und tribologisch günstigen Oberflächenzustände.
EuroPat v2

If the sun gear is according to a further advantageous embodiment of the invention made of chrome-molybdenum steel and preferably hardened and/or nitrocarburized, then the sun gear has a particularly high resistance to wear.
Ist das Sonnenrad gemäß einer weiteren vorteilhaften Ausführungsform der Erfindung aus Chrom-Molybdän-Stahl gefertigt und vorzugsweise vergütet und/oder nitrocarburiert, so weist das Sonnenrad eine besonders hohe Verschleißfestigkeit auf.
EuroPat v2