Übersetzung für "Need from" in Deutsch

We therefore urgently need a boost from Europe.
Wir brauchen daher dringend einen Anstoß von Europa.
Europarl v8

We need to move from words to deeds.
Wir müssen den Worten nun Taten folgen lassen.
Europarl v8

Finally, we need trust from all of us in terms of the dispensation of justice.
Schließlich müssen wir alle hinsichtlich der Rechtssprechung Vertrauen haben.
Europarl v8

What we really need now from the Commission is a European buildings initiative with four central pillars.
Wir bräuchten eigentlich jetzt von der Kommission eine europäische Gebäudeinitiative mit vier Hauptpunkten.
Europarl v8

We need to learn from this adversity.
Wir müssen aus diesem Unglück lernen.
Europarl v8

I do not need instruction from a pair of political opportunists.
Ich brauche dazu die Anweisungen von ein paar politischen Opportunisten nicht.
Europarl v8

That is why we also need feedback from the Union to the citizens.
Deshalb brauchen wir auch ein Feedback von der Union für die Bürger.
Europarl v8

We need broader support from the citizens.
Wir brauchen eine breitere Unterstützung der Bürgerinnen und Bürger.
Europarl v8

The developing countries also need greater support from us to develop their agriculture.
Auch die Entwicklungsländer brauchen unsere stärkere Unterstützung beim Aufbau ihrer Landwirtschaft.
Europarl v8

We need to learn from experience and be able to offer assistance quickly.
Man muss aus den Erfahrungen lernen und rasch Hilfe anbieten können.
Europarl v8

I do not need any lessons from you in this regard.
Ich brauche mich von Ihnen in dieser Sache nicht belehren zu lassen.
Europarl v8

He does not need authorization from this Parliament or from the Conference of Presidents.
Er braucht dafür weder eine Genehmigung dieses Parlaments noch der Konferenz der Präsidenten.
Europarl v8

We really need more from the Commission when we get incidents like this.
Bei Vorfällen wie diesem erwarten wir wirklich mehr von der Kommission.
Europarl v8

Meeting the need predominantly from non-renewable sources of energy is beginning to outweigh environmental acceptability.
Das Bestreiten des Bedarfs aus vorwiegend nichterneuerbaren Energiequellen überwiegt allmählich die ökologische Vertretbarkeit.
Europarl v8

I believe that the Roma need more support from the state.
Ich glaube, dass die Roma eine stärkere Unterstützung vom Staat benötigen.
Europarl v8

I myself do not need advice from anyone on this issue.
Diesbezüglich brauche ich von niemandem einen guten Rat.
Europarl v8

We need not hide from the Americans in this regard.
Hier müssen wir uns vor den Amerikanern nicht verstecken.
Europarl v8

We urgently need to move from words to deeds.
Wir müssen den Worten nun endlich Taten folgen lassen.
Europarl v8

We need responsible behaviour from all our market players.
Wir brauchen verantwortungsvolles Verhalten bei allen unseren Marktteilnehmern.
Europarl v8

In determining the next steps we take, we need to start from basic principles.
Bei der Festlegung des weiteren Schritts müssen wir von grundlegenden Prinzipien ausgehen.
Europarl v8

However, there is the question of whether we need regulatory intervention from Europe.
Allerdings stellt sich die Frage, ob Europa hier regelnd eingreifen muss.
Europarl v8

As far as that is concerned, Prime Minister Rutte and Minister Leers really do not need any interference from Europe.
Diesbezüglich benötigen Premierminister Rutte und Minister Leers nun wirklich kein Einschreiten seitens Europas.
Europarl v8

Therefore, we do not need more immigration from North Africa, but rather a stop to immigration altogether.
Wir brauchen daher nicht mehr Zuwanderung aus Nordafrika, sondern einen Zuwanderungsstopp.
Europarl v8