Übersetzung für "Need from" in Deutsch
We
therefore
urgently
need
a
boost
from
Europe.
Wir
brauchen
daher
dringend
einen
Anstoß
von
Europa.
Europarl v8
We
need
to
move
from
words
to
deeds.
Wir
müssen
den
Worten
nun
Taten
folgen
lassen.
Europarl v8
Finally,
we
need
trust
from
all
of
us
in
terms
of
the
dispensation
of
justice.
Schließlich
müssen
wir
alle
hinsichtlich
der
Rechtssprechung
Vertrauen
haben.
Europarl v8
What
we
really
need
now
from
the
Commission
is
a
European
buildings
initiative
with
four
central
pillars.
Wir
bräuchten
eigentlich
jetzt
von
der
Kommission
eine
europäische
Gebäudeinitiative
mit
vier
Hauptpunkten.
Europarl v8
We
need
to
learn
from
this
adversity.
Wir
müssen
aus
diesem
Unglück
lernen.
Europarl v8
I
do
not
need
instruction
from
a
pair
of
political
opportunists.
Ich
brauche
dazu
die
Anweisungen
von
ein
paar
politischen
Opportunisten
nicht.
Europarl v8
That
is
why
we
also
need
feedback
from
the
Union
to
the
citizens.
Deshalb
brauchen
wir
auch
ein
Feedback
von
der
Union
für
die
Bürger.
Europarl v8
We
need
broader
support
from
the
citizens.
Wir
brauchen
eine
breitere
Unterstützung
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
Europarl v8
The
developing
countries
also
need
greater
support
from
us
to
develop
their
agriculture.
Auch
die
Entwicklungsländer
brauchen
unsere
stärkere
Unterstützung
beim
Aufbau
ihrer
Landwirtschaft.
Europarl v8
We
need
to
learn
from
experience
and
be
able
to
offer
assistance
quickly.
Man
muss
aus
den
Erfahrungen
lernen
und
rasch
Hilfe
anbieten
können.
Europarl v8
I
do
not
need
any
lessons
from
you
in
this
regard.
Ich
brauche
mich
von
Ihnen
in
dieser
Sache
nicht
belehren
zu
lassen.
Europarl v8
He
does
not
need
authorization
from
this
Parliament
or
from
the
Conference
of
Presidents.
Er
braucht
dafür
weder
eine
Genehmigung
dieses
Parlaments
noch
der
Konferenz
der
Präsidenten.
Europarl v8
We
really
need
more
from
the
Commission
when
we
get
incidents
like
this.
Bei
Vorfällen
wie
diesem
erwarten
wir
wirklich
mehr
von
der
Kommission.
Europarl v8
Meeting
the
need
predominantly
from
non-renewable
sources
of
energy
is
beginning
to
outweigh
environmental
acceptability.
Das
Bestreiten
des
Bedarfs
aus
vorwiegend
nichterneuerbaren
Energiequellen
überwiegt
allmählich
die
ökologische
Vertretbarkeit.
Europarl v8
I
believe
that
the
Roma
need
more
support
from
the
state.
Ich
glaube,
dass
die
Roma
eine
stärkere
Unterstützung
vom
Staat
benötigen.
Europarl v8
I
myself
do
not
need
advice
from
anyone
on
this
issue.
Diesbezüglich
brauche
ich
von
niemandem
einen
guten
Rat.
Europarl v8
We
need
not
hide
from
the
Americans
in
this
regard.
Hier
müssen
wir
uns
vor
den
Amerikanern
nicht
verstecken.
Europarl v8
We
urgently
need
to
move
from
words
to
deeds.
Wir
müssen
den
Worten
nun
endlich
Taten
folgen
lassen.
Europarl v8
We
need
responsible
behaviour
from
all
our
market
players.
Wir
brauchen
verantwortungsvolles
Verhalten
bei
allen
unseren
Marktteilnehmern.
Europarl v8
In
determining
the
next
steps
we
take,
we
need
to
start
from
basic
principles.
Bei
der
Festlegung
des
weiteren
Schritts
müssen
wir
von
grundlegenden
Prinzipien
ausgehen.
Europarl v8
However,
there
is
the
question
of
whether
we
need
regulatory
intervention
from
Europe.
Allerdings
stellt
sich
die
Frage,
ob
Europa
hier
regelnd
eingreifen
muss.
Europarl v8
As
far
as
that
is
concerned,
Prime
Minister
Rutte
and
Minister
Leers
really
do
not
need
any
interference
from
Europe.
Diesbezüglich
benötigen
Premierminister
Rutte
und
Minister
Leers
nun
wirklich
kein
Einschreiten
seitens
Europas.
Europarl v8
Therefore,
we
do
not
need
more
immigration
from
North
Africa,
but
rather
a
stop
to
immigration
altogether.
Wir
brauchen
daher
nicht
mehr
Zuwanderung
aus
Nordafrika,
sondern
einen
Zuwanderungsstopp.
Europarl v8