Übersetzung für "National feeling" in Deutsch
National
feeling
is
reviving
every
where,
and
such
a
formidable
tide
cannot
be
resisted.
Überall
erwacht
das
Nationalgefühl
und
gegen
diese
mächtige
Bewegung
kann
man
nichts
ausrichten.
EUbookshop v2
It
is
national
feeling
that
guarantees
the
existence
of
peoples.
Das
Nationalgefühl
ist
es,
was
die
Existenz
der
Völker
sichert.
CCAligned v1
It
greatly
fosters
national
feeling.
Er
fördert
ungemein
das
nationale
Empfinden.
ParaCrawl v7.1
Moreover
in
Paris
national
feeling
was
strongest
developed.
In
Paris
war
aber
auch
das
nationale
Empfinden
am
stärksten
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
The
enemy
Governments
were
well
aware
of
this
unbreakable
link
between
Polish
national
and
religious
feeling.
Die
feindlichen
Regierungen
waren
gut
dieser
unzerbrechlichen
Verbindung
zwischen
dem
polnischen
nationalen
und
religiösen
Gefühl
bewusst.
ParaCrawl v7.1
It
was
the
first
sign
on
that
the
national
feeling
prevails
over
political
views.
Es
war
das
erste
Zeichen,
dass
das
nationale
Gefühl
die
politischen
Ansichten
vorwiegt.
ParaCrawl v7.1
But,
above
all,
there
is
the
heterogeneity,
the
lack
of
national
feeling,
the
lack
of
linguistic
or
ethnic
unity
of
purpose.
Aber
vor
allem
gibt
es
die
Heterogenität,
den
Mangel
eines
Nationalgefühls,
den
Mangel
einer
linguistischen
oder
ethnischen
Zweckeinheit.
Europarl v8
There
is
a
possibility
that
this
may
change
in
2006,
depending
on
national
feeling.
Es
besteht
die
Möglichkeit,
dass
sich
das,
in
Abhängigkeit
von
den
nationalen
Erfahrungen,
2006
ändern
kann.
Europarl v8
Even
inside
the
building,
the
monumental,
historicised
murals
created
by
Professor
Hermann
Wislicenus
in
the
period
1879-1897
testify
to
the
national
feeling
of
exuberance
of
that
time.
Auch
im
Inneren
des
Gebäudes
zeugen
die
von
Prof.
Hermann
Wislicenus
in
der
Zeit
von
1879
bis
1897
geschaffenen
monumentalen,
historisierenden
Wandgemälde
vom
nationalen
Hochgefühl
jener
Zeit.
Wikipedia v1.0
Given
the
strength
of
national
feeling
in
these
contests,
it
is
not
surprising
that
people
like
to
project
national
characteristics
onto
the
style
of
play.
Angesichts
der
Stärke
des
Nationalgefühls
bei
diesen
Wettbewerben
ist
es
auch
kein
Wunder,
dass
die
Menschen
gerne
nationale
Charakteristiken
auf
den
Spielstil
der
Mannschaften
projizieren.
News-Commentary v14
Not
that
national
feeling
is
dying,
even
as
a
new
European
spirit
is
being
born.
Es
ist
nicht
so,
als
würde
zu
dem
Zeitpunkt,
wo
der
europäische
Geist
geboren
wird,
das
Nationalgefühl
sterben.
News-Commentary v14
Attachment
to
national
feeling
was
further
undermined
by
governments’
habit
of
blaming
unpopular
policies
on
European
Union
bureaucrats,
who
are
increasingly
seen
as
yet
another
bunch
of
self-satisfied,
privileged,
and
unaccountable
elitists.
Obendrein
wurde
die
Bindung
an
ein
Nationalgefühl
durch
die
Gewohnheit
der
Regierungen
unterminiert,
unpopuläre
politische
Maßnahmen
den
Bürokraten
der
Europäischen
Union
in
die
Schuhe
zu
schieben,
die
zunehmend
als
eine
weitere
Bande
selbstzufriedener,
privilegierter
und
unverantwortlicher
Elitisten
betrachtet
werden.
News-Commentary v14
It
has
been
so
unfashionable
and
negative
words
since
the
Nazism
to
have
a
national
feeling
but
that
is
the
only
thing
that
can
help
us
believing
in
the
country
and
believing
in
the
people
Es
galt
als
altmodisch
und
negativ,
wegen
der
Naziideologie,
national
zu
fühlen,
aber
das
allein
kann
uns
helfen,
der
Glaube
an
das
Land
und
der
Glaube
an
seine
Menschen.
OpenSubtitles v2018
That
is
the
difference
between,
on
the
one
hand,
reforms
inspired
by
the
clear
will
of
the
people,
inspired
by
national
feeling,
and
on
the
other
hand,
a
less
precise
design
which
doubtless
does
not
have
the
same
degree
of
active
popular
support,
which
is
in
many
respects
a
technocratic
design,
namely
the
building
of
Europe
as
currently
pursued
under
the
existing
treaties.
Daran
zeigt
sich,
welch
ein
Unterschied
besteht
zwischen
Reformen,
die
vom
eindeutigen
Willen
des
Volkes,
von
einem
Nationalgefühl
inspiriert
wer
den,
einerseits
und
einem
weniger
klaren
Vorhaben,
einem
Vorhaben,
dem
zweifellos
keine
ebenso
tatkräftige
Unterstützung
durch
die
Völker
vergönnt
ist
und
bei
dem
es
sich
in
vielerlei
Hinsicht
um
ein
technokratisches
Vorhaben
handelt,
und
zwar
um
das
des
europäischen
Aufbauwerks,
wie
es
sich
gegenwärtig
im
Rahmen
der
geltenden
Verträge
vollzieht,
andererseits.
EUbookshop v2
The
hiring
of
Shuster
and
his
American
associates
as
financial
advisors
concerned
the
imperial
powers,
who
sought
to
keep
Persia
from
independent
influences
and
dampen
national
feeling.
Die
Anstellung
Shusters
und
seiner
Mitarbeiter
als
Finanzberater
der
persischen
Regierung
beunruhigte
die
damaligen
Großmächte
Russland
und
Großbritannien,
die
die
Entwicklung
eines
eigenständigen
Nationalgefühls
in
Persien
bremsen
und
Einflüsse
anderer,
unabhängiger
Staaten
unterbinden
wollten.
WikiMatrix v1
As
Mr
Coste-Floret
so
accurately
obsenes,
there
is
not
a
national
feeling
in
Cyprus,
there
is
a
Turkish
feeling
and
a
Greek
feeling.
Wie
Herr
Coste-Floret
vollkommen
richtig
feststellt,
gibt
es
kein
zypriotisches
Nationalgefühl,
sondern
nur
ein
türkisches
und
ein
griechisches
Zugehörigkeitsgefühl.
EUbookshop v2
But
times
are
hard
for
Europe,
confidence
is
being
undermined
by
doubt,
patience
is
running
out
and
reawakenings
of
national
feeling
are
only
making
matters
worse.
Dieses
Prinzip
besagt,
daß
überall
dort,
wo
die
nationalen,
regionalen
oder
lokalen
Behörden
ihrer
Informationspflicht
gegenüber
dem
Bürger
uneingeschränkt
nach
kommen
können,
die
Behörden
für
die
Information
zuständig
sind.
EUbookshop v2
It
had
suppressed
them
politically,
it
had
shocked
them
morally
by
its
orgies,
it
had
insulted
their
Voltairianism
by
handing
over
the
education
of
their
children
to
the
fréres
Ignorantins,[F]
it
had
revolted
their
national
feeling
as
Frenchmen
by
precipitating
them
headlong
into
a
war
which
left
only
one
equivalent
for
the
ruins
it
made
–
the
disappearance
of
the
empire.
Es
hatte
sie
politisch
unterdrückt,
sie
sittlich
entrüstet
durch
seine
Orgien,
es
hatte
ihren
Voltairianismus
beleidigt
durch
Überlieferung
der
Erziehung
ihrer
Kinder
an
die
„unwissenden
Brüderlein“,
es
hatte
ihr
Nationalgefühl
als
Franzosen
empört,
indem
es
sie
kopfüber
in
einen
Krieg
stürzte,
der
für
alle
die
Verwüstung,
die
er
anrichtete,
nur
einen
Ersatz
ließ
–
die
Vernichtung
des
Kaisertums.
ParaCrawl v7.1
Echoing
the
right
wing
critics
of
the
Bolsheviks,
there
are
some
on
the
left
today
who
claim
that
the
Bolsheviks
made
concessions
to
national
and
religious
feeling,
retreating
from
their
Marxist
principles
because
of
the
demands
of
the
civil
war.
Als
Nachhall
der
rechten
Kritik
an
der
Politik
der
Bolschewiki
behaupten
heute
einige
Linke,
die
Bolschewiki
hätten
lediglich
Zugeständnisse
an
nationale
und
religiöse
Gefühle
gemacht
und
seien
wegen
der
besonderen
Anforderungen
des
Bürgerkriegs
von
ihren
marxistischen
Prinzipien
abgerückt.
ParaCrawl v7.1
And
it
makes
it
clear
that
Hungary
will
never
be
ashamed
of
its
national
pride
-
a
feeling
that
Europe
urgently
needs.
Sie
macht
deutlich,
dass
Ungarn
sich
niemals
seinen
nationalen
Stolzes
schämen
wolle
-
ein
Gefühl,
das
Europa
dringend
braucht.
ParaCrawl v7.1
AndÂ
it
makes
it
clear
that
Hungary
will
never
be
ashamed
ofÂ
its
Â
national
pride
-
a
feeling
that
Europe
urgently
needs.
Sie
macht
deutlich,
dass
Ungarn
sich
niemals
seinen
nationalen
Stolzes
schämen
wolle
-
ein
Gefühl,
das
Europa
dringend
braucht.
ParaCrawl v7.1