Übersetzung für "Mundus" in Deutsch
I
also
appeal
for
improvement
and
full
implementation
of
the
Erasmus
Mundus
programme.
Ich
fordere
ferner
die
Verbesserung
und
vollständige
Umsetzung
des
Programms
Erasmus
Mundus.
Europarl v8
First
of
all,
the
creation
of
250
Masters
Courses,
which
we
shall
call
Erasmus
Mundus
Masters
Courses.
Zunächst
sollen
250
Masterstudiengänge
geschaffen
werden,
die
wir
Erasmus-Mundus-Masterstudiengänge
nennen
wollen.
Europarl v8
Three
years
ago
we
established
Erasmus
Mundus.
Vor
drei
Jahren
riefen
wir
Erasmus
Mundus
ins
Leben.
Europarl v8
Number
of
university
students
and
researchers
participating
in
Erasmus
Mundus;
Anzahl
der
Studenten
und
Wissenschaftler,
die
an
Erasmus
Mundus
teilnehmen,
TildeMODEL v2018
This
option
would
widen
the
scope
of
the
current
Erasmus
Mundus
programme.
Bei
dieser
Option
könnte
der
Geltungsbereich
des
aktuellen
Programms
Erasmus
Mundus
erweitert
werden.
TildeMODEL v2018
The
new
Erasmus
Mundus
programme
will
contribute
to
this.
Das
neue
Programm
Erasmus
Mundus
wird
dazu
einen
Beitrag
leisten.
TildeMODEL v2018
It
complements
the
general
EU
Erasmus
Mundus
programme:
Diese
Komponente
ergänzt
das
allgemeine
EU-Programm
Erasmus
Mundus:
TildeMODEL v2018
Erasmus
Mundus
is
open
to
applicants
from
all
over
the
world,
including
the
European
Union.
Erasmus
Mundus
steht
Antragstellenden
aus
der
ganzen
Welt
einschließlich
der
Europäischen
Union
offen.
TildeMODEL v2018
These
responses
have
been
taken
into
account
in
the
drafting
of
the
future
Erasmus
Mundus
programme.
Diese
Antworten
fanden
bei
der
Ausgestaltung
des
künftigen
Programms
Erasmus
Mundus
Berücksichtigung.
TildeMODEL v2018
Erasmus
Mundus
is
based
on
the
respect
of
academic
neutrality
and
independence
of
universities.
Erasmus
Mundus
basiert
auf
der
Wahrung
der
wissenschaftlichen
Neutralität
und
Unabhängigkeit
der
Hochschulen.
TildeMODEL v2018
It
is
supported
through
MEDIA
Mundus,
the
international
version
of
the
MEDIA
programme.
Es
wird
durch
MEDIA
Mundus
gefördert,
die
internationale
Version
des
MEDIA-Programms.
TildeMODEL v2018
What
would
happen
to
MEDIA
Mundus?
Was
würde
mit
MEDIA
Mundus
geschehen?
TildeMODEL v2018
Will
this
work
in
parallel
to
Erasmus
Mundus
II?
Wird
dies
parallel
zu
Erasmus
Mundus
II
organisiert?
TildeMODEL v2018
Common
tuition
fees
determined
by
individual
Masters
consortia
should
be
retained
in
respect
of
Erasmus
Mundus
Masters
Courses.
Gemeinsame,
von
einzelnen
Masterkonsortien
beschlossene
Studiengebühren
für
die
Erasmus-Mundus-Masterstudiengänge
sollten
beibehalten
werden.
TildeMODEL v2018
Jordan
is
eligible
for
participation
in
the
Community
programmes
Tempus
and
Erasmus
Mundus.
Jordanien
kann
an
den
Gemeinschaftsprogrammen
Tempus
und
Erasmus
Mundus
teilnehmen.
TildeMODEL v2018