Übersetzung für "Mundus" in Deutsch

I also appeal for improvement and full implementation of the Erasmus Mundus programme.
Ich fordere ferner die Verbesserung und vollständige Umsetzung des Programms Erasmus Mundus.
Europarl v8

First of all, the creation of 250 Masters Courses, which we shall call Erasmus Mundus Masters Courses.
Zunächst sollen 250 Masterstudiengänge geschaffen werden, die wir Erasmus-Mundus-Masterstudiengänge nennen wollen.
Europarl v8

Three years ago we established Erasmus Mundus.
Vor drei Jahren riefen wir Erasmus Mundus ins Leben.
Europarl v8

Number of university students and researchers participating in Erasmus Mundus;
Anzahl der Studenten und Wissenschaftler, die an Erasmus Mundus teilnehmen,
TildeMODEL v2018

This option would widen the scope of the current Erasmus Mundus programme.
Bei dieser Option könnte der Geltungsbereich des aktuellen Programms Erasmus Mundus erweitert werden.
TildeMODEL v2018

The new Erasmus Mundus programme will contribute to this.
Das neue Programm Erasmus Mundus wird dazu einen Beitrag leisten.
TildeMODEL v2018

It complements the general EU Erasmus Mundus programme:
Diese Komponente ergänzt das allgemeine EU-Programm Erasmus Mundus:
TildeMODEL v2018

Erasmus Mundus is open to applicants from all over the world, including the European Union.
Erasmus Mundus steht Antragstellenden aus der ganzen Welt einschließlich der Europäischen Union offen.
TildeMODEL v2018

These responses have been taken into account in the drafting of the future Erasmus Mundus programme.
Diese Antworten fanden bei der Ausgestaltung des künftigen Programms Erasmus Mundus Berücksichtigung.
TildeMODEL v2018

Erasmus Mundus is based on the respect of academic neutrality and independence of universities.
Erasmus Mundus basiert auf der Wahrung der wissenschaftlichen Neutralität und Unabhängigkeit der Hochschulen.
TildeMODEL v2018

It is supported through MEDIA Mundus, the international version of the MEDIA programme.
Es wird durch MEDIA Mundus gefördert, die internationale Version des MEDIA-Programms.
TildeMODEL v2018

What would happen to MEDIA Mundus?
Was würde mit MEDIA Mundus geschehen?
TildeMODEL v2018

Will this work in parallel to Erasmus Mundus II?
Wird dies parallel zu Erasmus Mundus II organisiert?
TildeMODEL v2018

Common tuition fees determined by individual Masters consortia should be retained in respect of Erasmus Mundus Masters Courses.
Gemeinsame, von einzelnen Masterkonsortien beschlossene Studiengebühren für die Erasmus-Mundus-Masterstudiengänge sollten beibehalten werden.
TildeMODEL v2018

Jordan is eligible for participation in the Community programmes Tempus and Erasmus Mundus.
Jordanien kann an den Gemeinschafts­programmen Tempus und Erasmus Mundus teilnehmen.
TildeMODEL v2018