Übersetzung für "Mujaheddin" in Deutsch
It's
the
work
of
the
mujaheddin.
Das
ist
das
Werk
der
Mudschaheddin.
OpenSubtitles v2018
Then
put
me
in
touch
with
the
mujaheddin.
Dann
bringen
Sie
mich
zu
den
Mudschaheddin.
OpenSubtitles v2018
Bin
Laden,
al
Qaida,
Mujaheddin
are
all
children
of
the
Pentagon.
Bin
Laden,
Al
Kaida,
die
Mudschaheddin
sind
allesamt
Kinder
der
USA.
ParaCrawl v7.1
And
the
grave-diggers
there,
were
the
mujaheddin.
Und
die
Totengräber
dort,
das
waren
die
Mudschaheddin.
ParaCrawl v7.1
In
April
1992
the
government
was
overthrown
by
the
Mujaheddin
and
the
Islamic
State
Afghanistan
proclaimed.
Â
Im
April
1992
wurde
das
Regime
von
den
Mudschaheddin
gestürzt
und
der
Islamische
Staat
Afghanistan
ausgerufen.
ParaCrawl v7.1
What
is
not
an
issue
here
today
is
the
question
of
whether
Mujaheddin
should
be
blacklisted
or
not;
we
shall
deal
with
that
separately.
Worum
es
heute
nicht
geht,
ist
die
Frage,
ob
Mudschaheddin
auf
die
schwarze
Liste
kommen
sollen
oder
nicht,
das
werden
wir
getrennt
behandeln.
Europarl v8
She
drew
attention
to
the
injustice
that
is
still
being
done
to
the
Iranian
people
because
the
Mujaheddin,
who
fight
for
a
democratic
constitutional
state
on
European
lines,
still
feature
on
our
list
of
terrorist
organisations.
Sie
machte
auf
das
Unrecht
aufmerksam,
das
dem
iranischen
Volk
noch
immer
angetan
wird,
weil
die
Mudschaheddin,
die
für
einen
mit
Europa
vergleichbaren
demokratischen
Rechtsstaat
kämpfen,
weiterhin
auf
unserer
Liste
der
terroristischen
Organisationen
aufgeführt
sind.
Europarl v8
Yesterday
the
French
Government
condemned
Iranian
air
strikes
against
mujaheddin
guerrilla
bases
inside
Iraq
which
took
place
on
Tuesday.
Gestern
verurteilte
die
französische
Regierung
iranische
Luftangriffe
gegen
Guerillastützpunkte
der
Mudschaheddin
innerhalb
Iraks,
die
am
Dienstag
durchgeführt
wurden.
EUbookshop v2
Since
these
Iranian
refugees
as
members
of
the
"People’s
Mujaheddin”
are
threatened
in
the
Islamic
Republic
of
Iran
with
death,
prison
and
torture,
I
beg
of
you
to
enable
all
inmates
of
the
camp
to
look
for
asylum
in
western
countries.
Da
diesen
iranischen
Flüchtlingen
als
Angehörigen
der
"Volksmujaheddin"
in
der
Islamischen
Republik
Iran
Tod,
Gefängnis
und
Folter
drohen,
bitte
ich
Sie,
allen
Insassen
des
Lagers
zu
ermöglichen,
in
westlichen
Ländern
Asyl
zu
suchen.
ParaCrawl v7.1
The
Society
for
Threatened
Peoples
is
very
concerned
about
the
attacks
of
Iraqi
security
forces
against
members
of
the
Iranian
opposition
group
"People’s
Mujaheddin”
in
the
Ashraf
camp
in
the
Iraqi
province
of
Diala.
Die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV)
ist
in
großer
Sorge
über
die
Übergriffe
irakischer
Sicherheitskräfte
auf
Angehörige
der
iranischen
oppositionellen
Gruppe
"Volksmujaheddin"
im
Lager
Ashraf
in
der
irakischen
Provinz
Diala.
ParaCrawl v7.1
Brzezinski
was
the
architect
of
the
formation
of
US
CIA
and
Saudi
training
and
funding
for
the
Afghan
mujaheddin
network,
some
of
which
would
later
form
the
Taliban
and
would
shelter
Al
Qaeda
terrorists
camps.
Brzezinski
war
der
Architekt
der
Gründung
von
US-CIA-
und
Saudi-Ausbildung
und
Finanzierung
des
afghanischen
Mudschaheddin
-Netzwerks,
von
dem
einige
später
die
Taliban
bilden
und
Al
Qaida
Terroristen-Lagern
Unterschlupf
geben
würden.
ParaCrawl v7.1
Even
if
the
Iranian
"People’s
Mujaheddin”,
an
organisation
with
a
totalitarian
structure,
joined
with
Saddam
Hussein
in
persecuting
the
Kurds
and
Shiites
and
took
part
in
the
Iraqi
war
of
aggression
against
Iran
from
1980
to
1988,
the
human
rights
of
this
organisation
must
not
be
damaged.
Auch
wenn
sich
diese
totalitär
strukturierte
Organisation
der
iranischen
"Volksmujaheddin"
auf
Seiten
Saddam
Husseins
an
der
Verfolgung
von
Kurden
und
Schiiten
und
an
dem
Angriffskrieg
des
Iraks
auf
den
Iran
1980-1988
beteiligt
hat,
dürfen
die
Menschenrechte
der
Angehörigen
dieser
Organisation
nicht
verletzt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
face
of
that
revolution,
the
red
Soviet
empire
had
to
concede
that
it
is
incapable,
in
spite
of
its
military
superiority,
to
defeat
the
Mujaheddin,
whose
main
weapons
were
their
right
and
their
spiritual
strength.
Angesichts
dieser
Revolution
musste
das
rote
Sowjet-imperium
trotz
seiner
militärischen
Übermacht
sein
Unvermögen
eingestehen,
die
islamischen
Mujaheddin
besiegen
zu
können,
deren
Hauptwaffen
das
Recht
sowie
ihre
geistige
Kraft
waren.
ParaCrawl v7.1
If
you
want
to
establish
a
relation
to
today's
situation
of
world
politics,
it
can
be
said
that
the
Babylonian
lion
corresponds
to
the
Iraq
of
today,
the
Medo-Persian
bear
is
the
progenitor
of
the
Persians,
that
is
to
say
of
present-day
Iran.
The
Mujaheddin
see
themselves
as
the
descendants
of
the
former
Medians.
Will
man
einen
Bezug
zur
heutigen
weltpolitischen
Situation
herstellen,
so
kann
man
sagen,
dass
der
babylonische
Löwe
dem
heutigen
Irak
entspricht,
der
medo-persische
Bär
ist
der
Stammvater
der
Perser,
des
heutigen
Iran,
wobei
sich
die
Mujaheddin
als
Nachkommen
der
ehemaligen
Meder
verstehen.
ParaCrawl v7.1