Übersetzung für "Mortgage holder" in Deutsch
This
is
especially
true
if
you
are
approaching
your
primary
mortgage
holder
for
a
second
mortgage.
Dies
gilt
insbesondere,
wenn
Sie
sich
Ihrem
primären
Hypothek
Inhaber
sind
für
eine
zweite
Hypothek.
ParaCrawl v7.1
I
have
been
advised
that
it
represents
possible
negligence
on
the
part
of
the
original
underwriter
or
mortgage
holder.
Ich
habe
darauf
hingewiesen,
dass
es
möglich
Fahrlässigkeit
des
ursprünglichen
Emissionsbank
oder
Hypothek
Inhaber
darstellt.
ParaCrawl v7.1
In
the
end,
a
mortgage
holder
would
owe
far
more
than
the
bank
ever
received,
even
though
the
debtor
had
worked,
in
effect,
one-quarter
time
for
the
bank.
Am
Ende
würde
der
Hypothekennehmer
der
Bank
wesentlich
mehr
schulden,
als
sie
je
bekommen
hat,
obwohl
der
Schuldner
tatsächlich
ein
Viertel
seiner
Arbeitszeit
für
die
Bank
gearbeitet
hat.
News-Commentary v14
As
we
speak,
the
bank
is
reassessing
your
financial
viability
as
a
mortgage
holder,
and
I
think
we
both
know
that
you
fail
to
meet
even
the
most
lenient
threshold
for
continued
approval.
Die
Bank
erstellt
ein
Gutachten
für
Sie
als
Hypothekengläubiger.
Wir
beide
wissen,
dass
Sie
selbst
die
Minimal-Bedingungen
dafür
nicht
erfüllen.
OpenSubtitles v2018
A
mortgage
gives
the
holder
of
a
pledge
better
possibilities
than
a
simple
claim
to
be
satisfied
if
the
debtor
does
not
pay
up
of
his
own
free
will.
Die
Hypothek
gibt
dem
Pfandgläubiger
bessere
Möglichkeiten
als
die
einfache
Forderung
befriedigt
zu
werden,
wenn
der
Schuldner
nicht
freiwillig
zahlt.
EUbookshop v2
When
I
cited
my
friend's
believe
that
the
original
mortgage-holder
or
the
underwriter
might
have
been
negligent,
the
judge
said
that
I
might
have
have
been
negligent,
too,
in
not
catching
the
mistake.
Als
ich
zitiert
glaube,
mein
Freund,
dass
die
ursprüngliche
Hypothek
Inhaber
oder
der
Versicherer
könnte
fahrlässig
gehandelt
haben,
sagte
der
Richter,
dass
ich
vielleicht
haben
gewesen
fahrlässigen
Auch
in
nicht
den
Fehler
zu
kontrollieren.
ParaCrawl v7.1
Count
Franz
of
Blagay,
mortgage
holder
at
the
time
the
register
was
established,
finally
convinced
the
authorities
in
Graz
that
it
was
impossible
to
meet
these
excessive
demands.
Graf
Franz
von
Blagay,
zur
Zeit
der
Erstellung
des
Urbariums
Pfandinhaber,
setzte
schließlich
durch,
daß
man
in
Graz
die
Unerfüllbarkeit
der
Überforderung
einsah.
ParaCrawl v7.1
As
a
mortgage
holder,
you
have
two
options
of
paying
off
your
mortgage:
direct
or
indirect
amortization.
Für
Sie
als
Hypothekarnehmer
gibt
es
zwei
Möglichkeiten,
Ihre
Hypothek
abzubezahlen:
die
direkte
oder
die
indirekte
Amortisation.
ParaCrawl v7.1
When
I
cited
my
friend’s
believe
that
the
original
mortgage-holder
or
the
underwriter
might
have
been
negligent,
the
judge
said
that
I
might
have
have
been
negligent,
too,
in
not
catching
the
mistake.
Als
ich
zitiert
glaube,
mein
Freund,
dass
die
ursprüngliche
Hypothek
Inhaber
oder
der
Versicherer
könnte
fahrlässig
gehandelt
haben,
sagte
der
Richter,
dass
ich
vielleicht
haben
gewesen
fahrlässigen
Auch
in
nicht
den
Fehler
zu
kontrollieren.
ParaCrawl v7.1
An
example:
In
Switzerland,
the
mortgage
holder
often
pays
no
more
than
1.4
to
1.6%
at
an
interest
rate
of
2%
when
the
tax
advantage
for
interest
on
debt
is
taken
into
account.
Ein
Beispiel:
Bei
einem
Zinssatz
von
2
%
zahlt
der
Hypothekarnehmer
in
der
Schweiz
schlussendlich
oft
nur
1,4
bis
1,6
%,
wenn
man
den
Steuervorteil
für
Schuldzinsen
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
By
combining
average
house
prices
and
mortgage
rates,
we
can
estimate
the
typical
payments
facing
a
mortgage
holder
in
either
country.
Durch
die
Kombination
der
durchschnittlichen
Immobilienpreise
mit
den
Hypothekenzinsen
können
wir
die
Höhe
der
Tilgungszahlungen
ermitteln,
die
Hypothekennehmer
in
diesen
beiden
Ländern
üblicherweise
leisten
müssen.
ParaCrawl v7.1
The
demand
in
grain,
as
well
as
wine
and
cider,
was
so
great
that
it
surely
constituted
the
main
source
of
revenue
for
the
mortgage
holder.
Körnerfrüchte
sowie
Wein
und
Most
wurden
den
Bauern
in
so
großen
Mengen
abverlangt,
daß
sie
wohl
die
Haupteinnahmequelle
des
Pfandinhabers
darstellten.
ParaCrawl v7.1
The
brief
respite
after
1559
did
not
allow
the
Gottscheers
to
recover
from
the
damage
inflicted
by
the
Ottomans,
particularly
since
the
mortgage
holder
by
no
means
relented
in
his
demands
for
natural
produce
and
taxes.
Die
kurze
Erholungspause
nach
1559
reichte
nicht
aus,
die
vorher
von
den
Osmanen
angerichteten
Schäden
auszugleichen,
zumal
der
Pfandinhaber
hinsichtlich
der
Naturalabgaben
und
der
Zinsung
keineswegs
nachgiebiger
verfuhr
als
vorher.
ParaCrawl v7.1
To
establish
a
familial
bond
between
the
mortgage
holder
and
their
own
family,
one
which
one
could
possibly
continue
to
develop
in
the
future
-
Baroness
Elisabeth
was
betrothed
to
the
young
Count
Ursin
of
Blagay.
Um
eine
familiäre
Verbindung
zwischen
dem
Pfandinhaber
und
ihrer
eigenen
Familie
herzustellen,
auf
der
man
vielleicht
einmal
weiterbauen
konnte,
verheirateten
sie
-
nach
bewährtem
Muster
-
die
Freiin
Elisabeth
mit
dem
Junggrafen
Ursin
von
Blagay.
ParaCrawl v7.1
If
they
earned
more,
then
the
mortgage
holder
could
raise
their
taxes
and,
in
this
way,
the
trade
privilege
would
also
be
advantageous
for
the
ruler.
Verdienten
die
Bauern
mehr,
konnte
sie
der
Pfandinhaber
höher
besteuern,
und
auf
diese
Weise
konnte
auch
der
Inhaber
der
Herrschaft
Vorteile
aus
dem
Handelsprivileg
ziehen.
ParaCrawl v7.1
The
successive
mortgage
holders
have
been
NationStar
Mortgage,
Bayview
Loan
Servicing,
and
finally
Boundary
Waters
Bank.
Die
aufeinanderfolgenden
Hypothekennehmer
wurden
NationStar
Hypothek,
Bayview
Loan
Servicing
und
schließlich
Boundary
Waters
Bank.
ParaCrawl v7.1
All
mortgage
holders
should
think
ahead
and
keep
the
date
of
their
retirement
in
mind.
Auch
langjährige
Hypothekarnehmer
sollten
frühzeitig
ans
Alter
denken
und
das
Ende
ihrer
Erwerbstätigkeit
im
Auge
behalten.
ParaCrawl v7.1
His
role
will
be
pivotal
in
determining
the
exchange
rates,
hence
the
interest
rate
and
inflation
levels
which
we
all
sink
or
swim
in
as
we,
as
mortgage
holders
and
business
people,
try
to
pick
our
way
through
the
pitfalls
of
our
own
local
economic
environment.
Er
wird
eine
zentrale
Aufgabe
bei
der
Festsetzung
der
Wechselkurse
und
damit
auch
der
Zinssätze
und
Inflationsraten
haben,
in
deren
Strom
wir
als
Hypothekengläubiger
oder
Geschäftsleute
schwimmen
oder
untergehen,
während
wir
gleichzeitig
versuchen,
die
Gefahren
unseres
örtlichen
Wirtschaftsumfeldes
zu
umschiffen.
Europarl v8
Mortgage-holders
and
those
consumers
seeking
mortgages
at
a
future
date
must
have
confidence
in
the
terms
they
are
given
in
the
new
euro
denomination
from
national
and
European
banking
institutions.
Hypothekenschuldner
und
alle
Verbraucher,
die
in
Zukunft
eine
Hypothek
aufnehmen
möchten,
müssen
sich
auf
die
Bedingungen,
die
sie
von
nationalen
und
europäischen
Bankinstituten
in
der
neuen
Eurowährung
erhalten,
verlassen
können.
Europarl v8
This
includes
those
reliant
on
bank
credit,
as
well
as
many
mortgage
holders
with
very
high
legacy
interest
rates
and
balances
that
exceed
their
homes’
market
value.
Hierzu
zählen
diejenigen,
die
auf
Bankkredite
angewiesen
sind,
sowie
viele
Hypothekennehmer
mit
sehr
hohen
bestehenden
Zinssätzen
und
Verbindlichkeiten,
die
den
Marktwert
ihrer
Immobilien
übersteigen.
News-Commentary v14
And
most
mortgage
holders
probably
expected
to
refinance
their
mortgages
before
their
rising
interest-rate
trebled
or
quadrupled
monthly
repayments.
Und
die
meisten
Hypothekennehmer
wollten
ihre
Hypotheken
wahrscheinlich
umschulden,
bevor
der
steigende
Zinssatz
ihre
monatlichen
Rückzahlungen
verdreifachte
oder
vervierfachte.
News-Commentary v14
Vereniging
Eigen
Huis,
a
Dutch
home-owners
association
representing
700000
Dutch
mortgage
holders
submitted
a
documentary
film
entitled
"Uw
hypotheek
als
melkkoe"
["Your
mortgage
as
a
milch
cow"],
which
discusses
the
Dutch
mortgage
market
(matters
such
as
increasing
mortgage
prices
in
the
Netherlands,
changing
competitive
landscape
in
the
Netherlands
and
price
leadership
bans).
Vereniging
Eigen
Huis,
eine
niederländische
Hauseigentümervereinigung,
die
700000
niederländische
Hypothekengläubiger
vertritt,
legte
ein
Dokument
mit
dem
Titel
„Uw
hypotheek
als
melkkoe“
[„Ihre
Hypothek
als
Milchkuh“]
vor,
in
dem
der
niederländische
Hypothekenmarkt
beschrieben
wird
(Themen
wie
beispielsweise
steigende
Hypothekenpreise
in
den
Niederlanden,
sich
verändernde
Wettbewerbslandschaft
in
den
Niederlanden
und
Verbote
der
Preisführerschaft).
DGT v2019
In
order
to
cover
the
risk
of
defaults
on
credits
or
mortgages,
particularly
subprime
mortgages,
the
holders
of
CDOs
purchased
credit
default
swaps
(CRS
2008,
8).
Um
das
Risiko
des
Ausfalls
von
Krediten
oder
Hypothekendarlehen,
insbesondere
von
zweitklassigen
Hypotheken
(subprime
mortgages),
zu
versichern,
haben
die
Inhaber
von
CDOs
handelbare
Kreditausfallversicherungen
(credit
default
swaps,
CDS)
gekauft
(CRS
2008,
8).
ParaCrawl v7.1
According
to
Irish
economist
Morgan
Kelly,
as
many
as
100,000
mortgage
holders
will
default
on
their
payments
in
the
coming
period.
Dem
irischen
Wirtschaftswissenschaftler
Morgan
Kelly
zufolge
werden
in
der
kommenden
Periode
bis
zu
100000
Hypothekennehmer
ihren
Zahlungen
nicht
nachkommen
können.
ParaCrawl v7.1