Übersetzung für "More vague" in Deutsch
The
Mongols
are
destined
to
be
little
more
than
a
vague
memory
in
history.
Die
Mongolen
sollen
nur
eine
vage
Erinnerung
in
der
Geschichte
sein.
OpenSubtitles v2018
I
think
this
calls
for
the
expression
of
something
more
than
a
vague
hope.
Deshalb
sollten
wir
wohl
etwas
mehr
als
nur
einen
all
gemeinen
Wunsch
äußern.
EUbookshop v2
Can
you
be
more
vague,
please?
Könnten
Sie
sich
noch
vager
ausdrücken?
OpenSubtitles v2018
The
light
becomes
more
definite,
but
the
shape
of
the
silhouettes
more
vague.
Das
Licht
wird
deutlicher,
aber
die
Formen
der
Silhouetten
erden
vager.
ParaCrawl v7.1
She
has
no
more
than
vague
plans
for
her
time
at
the
Villa
Romana.
Für
ihre
Zeit
in
der
Villa
Romana
hat
sie
bislang
nur
vage
Pläne.
ParaCrawl v7.1
None
had
more
than
a
vague
idea
that
other
peoples
existed.
Keine
hatten
mehr
als
eine
vage
Idee,
daß
andere
Völker
bestanden.
ParaCrawl v7.1
In
actual
fact,
a
great
many
of
the
patents
granted
are
nothing
more
than
a
vague
description
of
a
logical
process.
Tatsächlich
sind
viele
der
erteilten
Patente
nichts
anderes
als
eine
vage
Beschreibung
eines
logischen
Prozesses.
Europarl v8
Finally,
the
European
Parliament
has
been
very
clear
for
years
about
its
concerns
and
expectations
and,
instead
of
coming
up
with
more
vague
promises,
the
Council
should
finally
provide
us
with
the
opinion
of
its
Legal
Service
and
the
requested
information
demonstrating
the
use
of
the
data
for
counter-terrorism
purposes.
Und
schließlich
hat
das
Europäische
Parlament
seit
Jahren
ganz
klar
seine
Sorgen
und
Erwartungen
mitgeteilt,
und
anstatt
weitere
vage
Versprechen
zu
geben,
sollte
der
Rat
uns
endlich
die
Meinung
seines
Juristischen
Dienstes
kundtun
und
uns
die
angeforderten
Informationen
mitteilen,
mit
denen
die
Nutzung
der
Daten
zu
Terrorismusabwehrzwecken
dargestellt
wird.
Europarl v8
In
our
opinion
-
and
with
all
due
respect
-,
the
Commission's
proposal
is
no
more
than
a
vague
attempt
at
regulation
that
will
merely
serve
to
exacerbate
the
present
imbalances.
Unserer
Ansicht
nach
ist
der
Vorschlag
der
Kommission
-
bei
allem
Respekt
-
nichts
weiter
als
ein
Trugbild
der
Differenzierung,
das
die
heute
existierenden
Ungleichgewichte
herauskristallisieren
wird.
Europarl v8
I
do
not
know
what
the
exact
English
translation
is,
but
I
believe
the
English
concept
of
'public
interest'
is
much
wider
and
much
more
vague
than
the
French
expression
'ordre
public'
.
Ich
weiß
zwar
nicht,
wie
sie
genau
im
Englischen
lauten,
meine
aber,
daß
der
englische
Begriff
"public
interest"
sehr
viel
weiter
gefaßt
und
sehr
viel
vager
ist
als
der
französische
Ausdruck
"ordre
public"
.
Europarl v8
In
the
end,
the
adopted
resolution
contained
a
more
vague
passage
on
this
point,
but
the
intent
remains.
Die
verabschiedete
Entschließung
enthält
letztlich
einen
etwas
vager
formulierten
Absatz
zu
diesem
Punkt,
doch
die
Absicht
bleibt
bestehen.
Europarl v8
I
regret,
however,
that
in
spite
of
the
fact
that
equal
treatment
is
enshrined
in
the
EU
Treaty
and
in
various
directives,
it
remains
an
unfulfilled
dream,
no
more
than
a
vague
political
principle
with
a
level
of
implementation
that
leaves
a
great
deal
to
be
desired.
Ich
bedauere
jedoch,
dass
die
Gleichbehandlung,
obwohl
sie
im
EU-Vertrag
und
in
verschiedenen
Richtlinien
verankert
ist,
weiterhin
ein
unerfüllter
Traum
ist,
nicht
mehr
als
ein
vager
politischer
Grundsatz
mit
einem
Umsetzungsstand,
der
noch
viel
zu
wünschen
übrig
lässt.
Europarl v8