Übersetzung für "More than" in Deutsch

Six weeks ago more than 12 000 people were arrested.
Vor sechs Wochen wurden über 12 000 Menschen festgenommen.
Europarl v8

The EPP-ED Group is determined, now more than ever, to achieve results here.
Die PPE-DE-Fraktion ist heute mehr denn je entschlossen, hierbei Ergebnisse zu erzielen.
Europarl v8

It is therefore nothing more than a political gesture and wishful thinking.
Es ist also nichts weiter als eine politische Geste und Wunschdenken.
Europarl v8

This crisis shows that a successful conclusion is more urgent than ever.
Wie diese Krise zeigt, ist ein erfolgreicher Abschluss dringender denn je.
Europarl v8

The EU is indeed much more united than people say.
Die EU ist in der Tat viel geschlossener, als dies behauptet wird.
Europarl v8

I mentioned this the previous time, but the lessons are that the EU is more robust than we expected.
Ich habe bereits früher gesagt, dass die EU robuster als erwartet ist.
Europarl v8

As regards funding, we have so far invested more than EUR 4 000 million in this initiative.
Bisher haben wir über 4 Milliarden Euro in diese Initiative investiert.
Europarl v8

For financial reasons, this date is frequently indicated as being more than 30 months.
Aus finanziellen Gründen wird dieses Datum häufig mit mehr als 30 Monaten angegeben.
Europarl v8

More than a trillion dollars has been spent on recapitalising banks across the world.
Mehr als eine Billion US-Dollar wurde weltweit zur Rekapitalisierung von Banken verwendet.
Europarl v8

Today, more than ever, it is more trade that we need, not less.
Mehr denn je brauchen wir heute mehr Handel, nicht weniger.
Europarl v8

Other continents are often more innovative than the European Union.
Andere Kontinente sind oft innovativer als die Europäische Union.
Europarl v8

At present in Diyarbakir there are more than 185 minors in prison.
Zurzeit sind mehr als 185 Minderjährige in Diyarbakir im Gefängnis.
Europarl v8

That is more than in the whole of 2008!
Das ist bereits eine größere Fläche als im gesamten Jahr 2008!
Europarl v8

More than 50% of emissions are not yet included in the Emissions Trading System.
Über 50% der Emissionen sind bisher vom Emissionshandel nicht erfasst.
Europarl v8

Now more than ever Europe must take a firm stance on democracy.
Europa muss nun mehr denn je einen festen Standpunkt zur Demokratie vertreten.
Europarl v8

Each case taken on therefore cost more than EUR 10 000.
Jeder übernommene Fall kostete daher mehr als 10 000 EUR.
Europarl v8

We must reach decisions that are even more binding than those taken in Kyoto.
Wir müssen Entscheidungen treffen, die noch verbindlicher sind als die von Kyoto.
Europarl v8

This means that more than EUR 4 billion in grants has been handed out erroneously.
Das heißt, dass über 4 Mrd. EUR an Finanzhilfen irrtümlich gewährt wurden.
Europarl v8

In 2009, we had more than 50 transfers and 10 supplementary and amending budgets.
Im Jahr 2009 hatten wir über 50 Mittelübertragungen und 10 Nachtrags- und Berichtigungshaushalte.
Europarl v8

The entire funds amount to more than EUR 6.6 billion.
Die Mittel belaufen sich insgesamt auf mehr als 6,6 Mrd. EUR.
Europarl v8

More than 90% of pensioners are surviving on income which is below subsistence level.
Über 90 % der Rentner leben von einem Einkommen unter dem Existenzminimum.
Europarl v8

I have been dealing with codecision legislation for more than 10 years.
Ich beschäftige mich seit über 10 Jahren mit Mitentscheidungsverfahren.
Europarl v8

The life of Mr Abu-Jamal is now more at risk than ever.
Das Leben Abu-Jamals ist nun mehr bedroht denn je.
Europarl v8

Rethinking how our societies work is much more urgent than establishing new European monitoring centres and institutes.
Wir brauchen viel dringender ein gesellschaftliches Umdenken als neue europäische Beobachtungsstellen und Institute.
Europarl v8

The most recent statistics indicate a difference of more than 17%.
Die neuesten Statistiken zeigen eine Differenz von mehr als 17 %.
Europarl v8