Übersetzung für "Mistrial" in Deutsch

I ask Your Honour to declare a mistrial.
Euer Ehren, bitte erklären Sie den Prozess für fehlerhaft.
OpenSubtitles v2018

She's not a lawyer and they're laying grounds for a mistrial.
Sie ist keine Anwältin, und sie liefern Grundlagen für einen Fehlprozess.
OpenSubtitles v2018

No. What this is, is an attempt to try to force a mistrial.
Nein, das ist ein Versuch, einen fehlerhaften Prozess zu erzwingen.
OpenSubtitles v2018

The only problem is, we don't have grounds for a mistrial.
Das einzige Problem ist, wir haben keine Gründe für einen Fehlprozess.
OpenSubtitles v2018

You're fishing for a mistrial here, and you won't get it.
Sie fischen hier nach einem Fehlprozess und den werden Sie nicht bekommen.
OpenSubtitles v2018

It might even buy her a mistrial.
Verschafft ihr vielleicht sogar einen fehlerhaft geführten Prozess.
OpenSubtitles v2018

So, the killer wanted a mistrial?
Also wollte der Mörder einen Fehlprozess?
OpenSubtitles v2018

I'm declaring a mistrial.
Ich erkläre diesen Prozess als fehlerhaft.
OpenSubtitles v2018

Your Honor, I call a mistrial.
Euer Ehren, ich beantrage einen Fehlprozess.
OpenSubtitles v2018

She's given her client bad advice in order to get a mistrial.
Sie gibt ihrem Mandanten einen schlechten Rat, um einen Fehlprozess zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

Maybe we can get her to-to declare a mistrial.
Vielleicht bekommen wir sie dazu, einen Fehlprozess zu verkünden.
OpenSubtitles v2018

I am not giving anyone grounds for mistrial.
Ich gebe niemandem einen Grund für einen Fehlprozess.
OpenSubtitles v2018

Therefore, I have no choice but to declare a mistrial.
Deshalb bleibt mir nichts anderes übrig, als einen Fehlprozess zu verkünden.
OpenSubtitles v2018

I think we have our mistrial.
Ich glaube wir haben unseren Fehlprozess.
OpenSubtitles v2018