Übersetzung für "Mistrial" in Deutsch
I
ask
Your
Honour
to
declare
a
mistrial.
Euer
Ehren,
bitte
erklären
Sie
den
Prozess
für
fehlerhaft.
OpenSubtitles v2018
She's
not
a
lawyer
and
they're
laying
grounds
for
a
mistrial.
Sie
ist
keine
Anwältin,
und
sie
liefern
Grundlagen
für
einen
Fehlprozess.
OpenSubtitles v2018
No.
What
this
is,
is
an
attempt
to
try
to
force
a
mistrial.
Nein,
das
ist
ein
Versuch,
einen
fehlerhaften
Prozess
zu
erzwingen.
OpenSubtitles v2018
The
only
problem
is,
we
don't
have
grounds
for
a
mistrial.
Das
einzige
Problem
ist,
wir
haben
keine
Gründe
für
einen
Fehlprozess.
OpenSubtitles v2018
You're
fishing
for
a
mistrial
here,
and
you
won't
get
it.
Sie
fischen
hier
nach
einem
Fehlprozess
und
den
werden
Sie
nicht
bekommen.
OpenSubtitles v2018
It
might
even
buy
her
a
mistrial.
Verschafft
ihr
vielleicht
sogar
einen
fehlerhaft
geführten
Prozess.
OpenSubtitles v2018
So,
the
killer
wanted
a
mistrial?
Also
wollte
der
Mörder
einen
Fehlprozess?
OpenSubtitles v2018
I'm
declaring
a
mistrial.
Ich
erkläre
diesen
Prozess
als
fehlerhaft.
OpenSubtitles v2018
Your
Honor,
I
call
a
mistrial.
Euer
Ehren,
ich
beantrage
einen
Fehlprozess.
OpenSubtitles v2018
She's
given
her
client
bad
advice
in
order
to
get
a
mistrial.
Sie
gibt
ihrem
Mandanten
einen
schlechten
Rat,
um
einen
Fehlprozess
zu
bekommen.
OpenSubtitles v2018
Maybe
we
can
get
her
to-to
declare
a
mistrial.
Vielleicht
bekommen
wir
sie
dazu,
einen
Fehlprozess
zu
verkünden.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
giving
anyone
grounds
for
mistrial.
Ich
gebe
niemandem
einen
Grund
für
einen
Fehlprozess.
OpenSubtitles v2018
Therefore,
I
have
no
choice
but
to
declare
a
mistrial.
Deshalb
bleibt
mir
nichts
anderes
übrig,
als
einen
Fehlprozess
zu
verkünden.
OpenSubtitles v2018
I
think
we
have
our
mistrial.
Ich
glaube
wir
haben
unseren
Fehlprozess.
OpenSubtitles v2018