Übersetzung für "Miscibility" in Deutsch
The
substance
is
easily
biodegradable
and
has
no
potential
of
bioaccumulation
due
to
its
water
miscibility.
Die
Substanz
ist
leicht
bioabbaubar
und
besitzt
wegen
ihrer
Wassermischbarkeit
kein
Bioakkumulationspotential.
WikiMatrix v1
Further,
the
compounds
provided
by
the
invention
have
good
miscibility
with
all
known
liquid
crystals.
Die
erfindungsgemässen
Verbindungen
sind
ferner
gut
mischbar
mit
allen
bekannten
Flüssigkristallen.
EuroPat v2
Towards
the
end
of
the
solidification
process,
it
is
possible
that
a
second
sulphurrich
melt
is
stable
after
the
miscibility
gap
is
reached.
Gegen
Erstarrungsende
wird
möglicherweise
nach
Erreichen
der
Mischungslücke
eine
zweite
schwefelreiche
Schmelze
stabil.
EUbookshop v2
The
glass
transition
temperature
Tg
of
the
mixtures
was
frequently
used
as
proof
of
miscibility.
Zum
Nachweis
der
Mischbarkeit
wurde
häufig
die
Glastemperatur
Tg
der
Mischungen
herangezogen.
EuroPat v2
Modifiers
can
also
positively
affect
the
miscibility
or
improve
the
wettability
and
adhesion.
Modifikatoren
können
auch
die
Mischbarkeit
positiv
beeinflussen
bzw.
die
Benetzbarkeit
und
Verklebbarkeit
verbessern.
EuroPat v2
It
is
therefore
important
that
the
components
have
a
good
miscibility
with
one
another.
Es
ist
daher
wichtig,
dass
die
Komponenten
untereinander
gut
mischbar
sind.
EuroPat v2
A
characteristic
feature
of
the
metallic
hard
materials
is
their
frequently
complete
miscibility.
Ein
charakteristischer
Merkmal
ist
ihre
häufig
vollkommenene
Mischbarkeit
untereinander.
EuroPat v2
On
the
other
hand,
water
solubility
or
water
miscibility
are
not
conditions
for
the
suitability
of
the
organic
solvent.
Wasserlöslichkeit
oder
Wassermischbarkeit
sind
dagegen
nicht
Bedingung
für
die
Eignung
des
organischen
Lösungsmittels.
EuroPat v2
Its
weather
and
alkali
resistance
and
its
miscibility
with
other
thermoplastic
polymers
are
impaired.
Seine
Witterungs-
und
Alkalibeständigkeit
sowie
die
Mischbarkeit
mit
anderen
thermoplastischen
Polymerisaten
sind
beeinträchtigt.
EuroPat v2
This
applies
especially
to
the
layer
structure
in
the
miscibility
gap
of
e.g.
monotectic
alloys.
Dies
gilt
insbesondere
für
das
Schichtgefüge
innerhalb
der
Mischungslücke
von
z.B.
monotektischen
Legierungen.
EuroPat v2
In
all
cases
the
operating
point
is
selected
in
the
interior
of
the
miscibility
gap.
In
allen
Fällen
wird
der
Betriebspunkt
im
Innern
der
Mischungslücke
gewählt.
EuroPat v2
The
concentrates
also
have
good
miscibility
with
non-aqueous
solvents.
Die
Konzentrate
sind
auch
mit
nicht-wäßrigen
Lösungsmitteln
gut
mischbar.
EuroPat v2
Novel
liquid
crystal
components
should
therefore
preferably
have
a
good
miscibility
with
known
materials.
Neue
Flüssigkristallkomponenten
sollten
daher
vorzugsweise
mit
bekannten
Materialien
gut
mischbar
sein.
EuroPat v2
This
example
illustrates
the
miscibility
and
compatibility
of
the
binders
according
to
the
invention
with
conventional
novolak
resins.
Die
Mischbarkeit
und
Verträglichkeit
der
erfindungsgemäßen
Bindemittel
mit
herkömmlichen
Novolak-Harzen
verdeutlicht
dieses
Beispiel.
EuroPat v2
Particularly
preferred
is
an
unlimited
miscibility
with
water.
Besonders
bevorzugt
ist
eine
unbegrenzte
Mischbarkeit
mit
Wasser.
EuroPat v2
This
indicates
(partial)
miscibility.
Dies
deutet
auf
eine
(partielle)
Mischbarkeit
hin.
EuroPat v2
This
results
in
deficient
miscibility
with
organopolysiloxanes.
Diese
führt
zu
einer
mangelhaften
Mischbarkeit
mit
Organopolysiloxanen.
EuroPat v2
Problems
of
miscibility
and
compatibility
occur
here.
Dort
treten
Probleme
der
Mischbarkeit
und
Verträglichkeit
auf.
EuroPat v2
In
particular,
solvents
used
are
those
which
are
of
infinite
miscibility
with
water.
Insbesondere
werden
solche
Lösungsmittel
verwendet,
die
mit
Wasser
unbeschränkt
mischbar
sind.
EuroPat v2
Frequently,
poor
miscibility
or
incompatibility
of
these
acids
may
be
observed.
Oft
ist
eine
schlechte
Mischbarkeit
oder
eine
Unverträglichkeit
dieser
Säuren
festzustellen.
EuroPat v2
The
lack
of
stirrability
and
miscibility
prevents
adequate
and
rapid
dissipation
of
the
heat
of
neutralization.
Die
mangelnde
Rühr-
und
Mischbarkeit
verhindert
einen
hinreichenden
schnellen
Abtransport
der
Neutralisationswärme.
EuroPat v2
It
is
therefore
important
that
the
components
are
readily
miscibility.
Es
ist
daher
auch
wichtig,
dass
die
Komponenten
untereinander
gut
mischbar
sind.
EuroPat v2