Übersetzung für "Mgp" in Deutsch

That is about all I can say to you today concerning the MGP IV.
Das ist alles, was ich Ihnen heute zum MAP IV sagen kann.
EUbookshop v2

It is to be hoped that these technical difficulties will now be overcome through MGP IV.
Es ist zu erwarten, daß diese technischen Probleme jetzt im MAP IV gelöst werden.
Europarl v8

Since Rybak won MGP last year, he will perform in the final.
Weil Rybak den MGP im letzten Jahr gewonnen hat, wird er im Finale auftreten.
ParaCrawl v7.1

I am confident that his input into the development of our MGP W01 car will be invaluable.
Ich bin sicher, dass er zur Entwicklung unseres MGP W01 einen Beitrag leisten wird.
ParaCrawl v7.1

Many people from the media wanted to talk to Alexander Rybak after the victory in MGP on Saturday night.
Viele Medienleute wollten mit Alexander Rybak nach dem Sieg im MGP am Samstag Abend sprechen..
ParaCrawl v7.1

Daniel spoke about PF (slides in mgp, HTML).
Daniel hat einen Vortrag über pf gehalten (Folien in mgp, HTML).
ParaCrawl v7.1

Furthermore, Niki Lauda, currently non-executive chairman of MGP, will also acquire a stake in the company.
Darüber hinaus wird Niki Lauda ebenfalls Gesellschafter von MGP, wobei er heute schon Aufsichtsrats-Vorsitzender ist.
ParaCrawl v7.1

Various certification, such as EN 14081, JAS or MGP, is available.
Für die Festigkeitssortierung sind verschiedene Zertifizierungen wie EN 14081, JAS oder MGP verfügbar.
ParaCrawl v7.1

Akademija Mgp: Božanska Komedija – Pekel by This e-mail address is being protected from spambots.
Akademija Mgp: Božanska Komedija – Pekel von Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt!
ParaCrawl v7.1

For non-compliant Member States, apart from any legal action, the overhang from the past has been taken into account in preparing MGP IV.
Bei den Mitgliedstaaten, die die Ziele nicht erfüllt haben, wurden außer der eventuellen Einleitung gerichtlicher Schritte bei der Formulierung des MAP IV die Rückstände früherer Programme berücksichtigt.
Europarl v8

In spite of its bluntness, the MGP is the most important instrument for achieving consistent conservation of fishery resources.
Das MAP ist, trotz seiner Mängel, ein sehr wichtiges Instrument zur konsequenten Erhaltung der Fischbestände.
Europarl v8

The assessment of MGP III suggests that a fundamental re-examination of the direction of the Common Fisheries Policy is required.
Die Auswertung von MAP III zeigt, daß es Grund dafür gibt, die Gestaltung der gemeinsamen Fischereipolitik grundlegend zu überprüfen.
Europarl v8

If MGP IV is to yield the successful outcome we are seeking - and here I agree with the rapporteur - the Commission must use effective instruments which are not dependent on the Member States' good will.
Wenn MAP IV den gewünschten Erfolg bringen soll, dann - hier stimme ich dem Berichterstatter zu -, muß die Kommission Instrumente einsetzen, die auch Wirkung zeigen und nicht vom guten Willen der Mitgliedstaaten abhängen.
Europarl v8

For example, the social dimension of the common fisheries policy has developed favourably in recent times, but is not commensurate with the large-scale adjustments proposed by the Commission under MGP IV.
So hat sich z.B. der soziale Aspekt der gemeinsamen Fischereipolitik in letzter Zeit positiv entwickelt, doch er ist nicht mit dem Ausmaß der von der Kommission im MAP IV vorgeschlagenen Verringerungen zu vereinbaren.
Europarl v8

A restriction of the size of fishing fleets like that proposed by the Commission is in fact currently being laid down in the Multiannual Guidance Programme MGP IV, and this should not be forestalled in such a manner.
Eine wie von der Kommission vorgeschlagene Flottenbeschränkung wird derzeit eben mit dem mehrjährigen Ausrichtungsprogramm MAP IV geregelt, und hier sollte nicht auf diese Weise vorgegriffen werden.
Europarl v8

The result achieved by MGP III, which we are currently analysing, was to reduce the fleet's capacity by 15 % measured in terms of tonnage and by 9.25 % in terms of power.
Das Ergebnis von MAP III, das wir jetzt gerade analysieren, war die Senkung der Flottenkapazität um 15 % in bezug auf die Tonnage und um 9, 25 % in bezug auf die Maschinenleistung.
Europarl v8