Übersetzung für "Maudlin" in Deutsch
Everything
gets
so
maudlin.
Szenen,
Tränen,
alles
wird
so
rührselig.
OpenSubtitles v2018
Scenes,
tears,
everything
gets
so
maudlin.
Szenen,
Tränen,
alles
wird
so
rührselig.
OpenSubtitles v2018
I've
been
sitting
around
all
morning
being
maudlin.
Ich
sitze
den
ganzen
Morgen
rum
und
bin
rührselig.
OpenSubtitles v2018
If
he
is
a
little
bit
Too
much
drunk,has,it
is
maudlin.
Wenn
er
ein
klein
wenig
zu
viel
getrunken
hat,
wird
er
rührselig.
OpenSubtitles v2018
Talking
about
my
wife
has
a
tendency
to
make
me
a
little
bit
maudlin.
Über
meine
Frau
zu
sprechen,
macht
mich
ein
bisschen
sentimental.
OpenSubtitles v2018
I
always
get
maudlin
when
I'm
coming
off
a
drunk.
Ich
werde
immer
sentimental,
wenn
ich
nüchtern
werde.
OpenSubtitles v2018
Please,
John,
let's
not
be
maudlin.
Bitte,
John,
nicht
sentimental
werden.
OpenSubtitles v2018
I
had
been
talking
about
Jim
and
was
being
kind
of
maudlin.
Ich
sprach
über
Jim
und
war
auf
eine
Art
rührselig.
ParaCrawl v7.1
Either
the
concepts
put
too
much
emphasis
on
action
sequences
and
gunfire,
or
they
are
too
maudlin.
Entweder
die
Konzepte
setzen
zu
viel
auf
Action
und
Geballer
oder
aber
sie
sind
zu
rührselig.
WMT-News v2019
I
think
it's
creepy,
maudlin
and
amateurish.
Keane
Galerie,
Eröffnung
-
1960
Ich
finde
sie
unheimlich,
rührselig
und
dilettantisch.
OpenSubtitles v2018
Stop
me
when
this
gets
too
maudlin,
but
I'm
not
going
to
forget
you.
Haltet
mich
auch,
wenn
es
zu
rührselig
wird,
aber
ich
werde
euch
nicht
vergessen.
OpenSubtitles v2018
Have
you
no
notion
how
intensely
tiresome
this
maudlin
drunkenness
has
become?
Hast
du
eine
Vorstellung
davon,
wie
ungeheuer
ermüdend
diese
rührselige
Betrunkenheit
inzwischen
ist?
OpenSubtitles v2018
At
the
same
time,
she
was
also
described
as
compassionate,
warm-hearted
and,
to
some,
even
maudlin.
Gleichzeitig
beschrieb
man
sie
auch
als
mitfühlend,
warmherzig
und
manche
sogar
als
rührselig.
ParaCrawl v7.1
The
tune
being
played
on
the
radio
is
that
apotheosis
of
maudlin
sentimentality
"Hearts
and
Flowers",
performed
in
an
old-fashioned
manner
even
for
1933,
on
what
sounds
like
an
upright
piano
with
all
the
frills
and
trills.
Bei
der
im
Radio
gespielten
Melodie
handelt
es
sich
um
das
rührselige,
sentimentale
Stück
"Hearts
and
Flowers",
das
selbst
für
das
Jahr
1933
auf
altmodische
Weise
gespielt
wird
-
auf
einem
Klavier
mit
trillernden
Klängen.
OpenSubtitles v2018