Übersetzung für "Mandataire" in Deutsch
The
tasks
of
the
mandataire
will
be
described
in
more
detail
later
in
this
annual
report.
Die
Aufgaben
des
Bevollmächtigten
werden
an
anderer
Stelle
in
diesem
Jahresbericht
aus
führlicher
dargestellt.
EUbookshop v2
On
the
initiative
of
the
mandataire,
a
meeting
of
experts
was
held
in
Brussels
on
12
December
1994.
Auf
Initiative
des
Bevollmächtigten
wurde
am
12.
Dezember
1994
in
Brüssel
eine
Expertensitzung
abgehalten.
EUbookshop v2
It
was
with
a
mixture
of
regret
and
relief
that
I
ended
my
job
as
mandataire
of
the
Office.
Mit
gewissem
Bedauern
und
gleichzeitig
gewisser
Erleichterung
habe
ich
meine
Tätigkeit
als
Bevollmächtigter
des
Amtes
beendet.
EUbookshop v2
In
the
order
commencing
the
winding
up
proceedings
[118],
the
court
appoints
a
supervisory
judge
(juge-commissaire)
and,
as
liquidator,
a
court-registered
administrator
(mandataire
judiciaire)
or
another
person
chosen
for
competence
in
this
field.
Im
Urteil
zur
Eröffnung
des
Liquidationsverfahrens
[118]
würde
das
Gericht
einen
verfahrensleitenden
Richter
(juge-commissaire)
und
als
Liquidator
einen
Bevollmächtigten
(mandataire
judiciaire)
oder
eine
aufgrund
ihrer
Sachkunde
gewählte
Person
bestellen.
DGT v2019
This
was
only
possible
thanks
to
the
sound
preparatory
work
of
the
task
forces
and,
not
least,
to
the
many
hours
invested
by
the
individual
members
of
staff
and
the
mandataire
to
do
the
job.
Dies
war
nur
dank
der
sorgfältigen
Vorarbeit
der
Task
Forces
möglich
und,
in
nicht
unerheblichem
Maße,
dank
der
vielen
Arbeitsstunden,
die
jeder
einzelne
Mitarbeiter
sowie
der
Bevollmächtigte,
der
das
Amt
kommissarisch
leitete,
hierfür
aufwendeten.
EUbookshop v2
In
the
next
meeting
of
the
Administrative
Council
on
23
November
1994,
Mr
Dieter
Obst
of
the
European
Commission
was
appointed
mandataire
of
the
Office
for
a
period
ending
on
28
February.
Auf
der
darauffolgenden
Sitzung
des
Verwaltungsrates
am
23.
November
1994
wurde
Herr
Dieter
Obst
von
der
Europäischen
Kommission
für
die
bis
zum
28.
Februar
verbleibende
Amtszeit
zum
Bevollmächtigten
des
Amtes
bestellt.
EUbookshop v2
It
was
decided
in
November
1994
that
during
the
absence
of
a
president
some
of
his
tasks
would
be
performed
by
a
mandataire.
Im
November
1994
wurde
beschlossen,
daß,
solange
das
Amt
des
Präsidenten
nicht
besetzt
ist,
einige
dieser
Aufgaben
kommissarisch
von
einem
Bevollmächtigten
wahrgenommen
werden
sollten.
EUbookshop v2
The
mandataire,
first
Dieter
Obst
and
later
Louis
Van
Eylen,
was
in
charge
of
carrying
out
certain
tasks
and
was
entitled
for
those
purposes
to
exercise,
under
the
authority
of
the
Administrative
Council,
some
of
the
functions
and
powers
of
the
president.
Der
Bevollmächtigte,
zu
Beginn
Herr
Dieter
Obst
und
später
Herr
Louis
Van
Eylen,
war
verantwortlich
für
die
Ausführung
bestimmter
Aufgaben
und
zu
diesem
Zweck
berechtigt,
gemäß
den
ihm
vom
Verwaltungsrat
erteilten
Vollmachten
einige
der
Funktionen
und
Befugnisse
des
Präsidenten
wahrzunehmen.
EUbookshop v2
The
mandataire
acted
under
the
authority
of
the
Administrative
Council
and
reported
in
each
meeting
of
that
body
on
actions
taken.
Der
Bevollmächtigte
handelte
entsprechend
den
ihm
vom
Verwaltungsrat
erteilten
Befugnissen
und
berichtete
auf
jeder
Sitzung
des
Verwaltungsrates
über
die
getroffenen
Maßnahmen.
EUbookshop v2
This
problem
was
solved
at
the
end
of
1994
with
the
appointment
by
the
Administrative
Council
of
the
mandataire
with
the
task
of
managing
the
Office
as
long
as
no
president
was
appointed.
Dieses
Problem
wurde
Ende
1994
mit
der
vom
Verwaltungsrat
vorgenommenen
Berufung
des
Bevollmächtigten
gelöst,
der
vorerst
mit
der
Führung
des
Amtes
beauftragt
war.
EUbookshop v2
Since
the
mandataire
had
to
combine
this
function
with
his
normal
professional
duties,
much
responsibility
fell
to
the
young
and
relatively
inexperienced
staff
of
the
Office.
Da
der
Bevollmächtigte
diese
Funktion
mit
seinen
sonstigen
beruflichen
Pflichten
in
Einklang
bringen
mußte,
fiel
dem
jungen
und
verhältnismäßig
unerfahrenen
Personal
des
Amtes
viel
Verantwortung
zu.
EUbookshop v2
The
mandataire
had
the
opportunity
to
attend
the
meeting
of
the
Council
of
UPOV
and
to
inform
the
delegations
about
the
launch
of
the
Office.
Der
Bevollmächtigte
hatte
Gelegenheit,
an
einer
Sitzung
des
Vorstands
des
UPOV
teilzunehmen
und
die
Delegationen
über
die
Arbeitsaufnahme
des
Amtes
zu
informieren.
EUbookshop v2
Members
of
the
staff
were
invited
to
the
annual
meeting
of
Comasso
(Association
of
Plant
Breeders
of
the
European
Community)
in
Brussels,
where
the
mandataire
took
the
opportunity
to
inform
the
members
of
Comasso
about
the
work
of
the
Office.
Mitarbeiter
des
Amtes
waren
zur
Comasso-Jahresversammlung
in
Brüssel
eingeladen,
wo
der
Bevollmächtigte
die
Gelegenheit
wahrnahm,
die
Comasso-Mitglieder
über
die
Arbeit
des
Amtes
zu
unterrichten.
EUbookshop v2
On
31
December
1995,
the
staff
of
the
Office
comprised
the
mandataire,
whose
work
for
the
Office
was
not
remunerated,
and
six
auxiliary
agents.
Zum
31.
Dezember
1995
setzte
sich
der
Personalbestand
aus
dem
Bevollmächtigten,
dessen
Tätigkeit
für
das
Amt
nicht
vergütet
wurde,
sowie
aus
sechs
Mitarbeitern
zusammen,
die
mit
Hilfskraftverträgen
eingestellt
wurden.
EUbookshop v2
Due
to
the
fact
that
Mr
Van
Eylen
had
to
combine
his
work
as
a
mandataire
with
the
duties
he
had
to
perform
on
a
national
level,
he
did
a
great
part
of
his
work
for
the
Office
in
the
evenings
and
at
weekends.
Da
Louis
Van
Eylen
seine
Tätigkeiten
als
Bevollmächtigter
mit
seinen
Aufgaben
auf
einzelstaatlicher
Ebene
vereinbaren
mußte,
erledigte
er
einen
Großteil
sei
ner
Arbeit
für
das
Amt
nach
Dienstschluß
und
an
Wochenenden.
EUbookshop v2
I
would
like
to
thank
my
predecessor
as
mandataire,
Mr
Dieter
Obst,
for
the
important
work
he
did
in
that,
and
other
capacities,
to
make
the
launch
of
the
CPVO
possible.
Ich
möchte
meinem
Vorgänger
im
Amt
des
Bevollmächtigten,
Herrn
Dieter
Obst,
für
die
hervorragende
Arbeit
danken,
die
er
in
dieser
und
in
anderen
Funktionen
geleistet
hat,
um
die
Einführung
des
Sortenamtes
zu
ermöglichen.
EUbookshop v2
The
mandataire,
firstly
Dieter
Obst
and
later
Louis
Van
Eylen,
was
in
charge
of
carrying
out
certain
tasks
and
was
entitled
for
those
purposes
to
exercise,
under
the
authority
of
the
administrative
council,
some
of
the
functions
and
powers
of
the
President.
Der
Bevollmächtigte,
zu
Beginn
Dieter
Obst
und
später
Louis
Van
Eylen,
war
für
die
Ausführung
bestimmter
Aufgaben
verantwortlich
und
zu
die
sem
Zweck
berechtigt,
gemäß
den
ihm
vom
Verwaltungsrat
erteilten
Vollmachten
einige
der
Funktionen
und
Befugnisse
des
Präsidenten
wahrzunehmen.
EUbookshop v2
The
mandataire
acted
under
the
authority
of
the
administrative
council
and
reported
in
each
meeting
ofthat
body
on
actions
taken.
Der
Bevollmächtigte
handelte
entsprechend
den
ihm
vom
Verwaltungsrat
er
teilten
Befugnissen
und
berichtete
auf
jeder
Sitzung
des
Verwaltungsrates
über
die
getroffenen
Maßnahmen.
EUbookshop v2
The
mandate
of
the
mandataire
ended
on
1
August
1996,
when
Bart
Kiewiet
started
his
presidency
of
the
Office.
Das
Mandat
des
Bevollmächtigten
endete
am
1.
August
1996,
als
Herr
Bart
Kiewiet
das
Amt
des
Präsidenten
des
Sorlenamtes
antrat.
EUbookshop v2
As
mandataire
during
that
period,
I
participated
in
the
daily
work
of
the
CPVO
and
was
an
eye
witness
to
the
efforts
made
to
run
the
Community
plant
variety
protection
system.
Ich
war
in
meiner
Eigenschaft
als
Bevollmächtigter
während
dieser
Zeit
an
der
täglichen
Arbeit
des
Sortenamtes
beteiligt
und
war
Zeuge
der
Anstrengungen,
die
unternommen
wurden,
um
das
System
des
gemeinschaftlichen
Sortenschutzes
anzuwenden.
EUbookshop v2
This
problem
was
solved
at
the
end
of
1994
with
the
appointment
by
the
administrative
council
of
the
mandataire
with
the
task
of
managing
the
Office
as
long
as
no
President
was
appointed.
Ende
1994
wurde
dieses
Problem
dadurch
gelöst,
daß
der
Verwaltungsrat
einen
Bevollmächtigten
mit
der
Aufgabe
bestellte,
das
Amt
bis
zur
Ernennung
eines
Präsidenten
zu
ver
walten.
EUbookshop v2
The
Luxembourg
agent
(mandataire
salarié)
of
a
French
company
had
carried
out
a
study
of
the
Luxembourg
market
for
the
company
and
had
concluded
a
contract
on
its
account
with
a
client
in
Luxembourg.
Der
in
Luxemburg
wohnhafte
Auftragnehmer
(„mandataire
salarié")
einer
französischen
Gesellschaft
hatte
für
diese
den
Markt
im
Großherzogtum
untersucht
und
für
Rechnung
seines
Auftraggebers
einen
Vertrag
mit
einem
Luxemburger
Kunden
abgeschlossen.
EUbookshop v2
The
Mandataire
judiciaire
acts
as
the
creditors’
representative
in
aforementioned
proceedings
and
as
administrator
in
liquidation
proceedings
(liquidation
judiciaire).
Der
Mandataire
judiciaire
fungiert
als
Gläubigervertreter
in
den
vorbenannten
Verfahren
und
als
Verwalter
in
reinen
Liquidationsverfahren
(Liquidation
judiciaire).
ParaCrawl v7.1