Übersetzung für "Makes me nervous" in Deutsch

This kind of music makes me nervous.
Diese Art Musik macht mich nervös.
Tatoeba v2021-03-10

Yes, it's just that this room makes me nervous.
Aber dieses Zimmer hier macht mich nervös.
OpenSubtitles v2018

He's so animate he makes me nervous.
Er ist so lebendig, dass ich nervös werde.
OpenSubtitles v2018

Put that away, makes me nervous.
Tu doch das fiese Ding weg, ich erschrecke mich immer so.
OpenSubtitles v2018

I don't like to holler, it makes me nervous.
Ich brülle nicht gern, das macht mich nervös.
OpenSubtitles v2018

No, it makes me very nervous when people watch me cook.
Es macht mich nervös, wenn mir jemand beim Kochen zusieht.
OpenSubtitles v2018

So, it's just nerve wracking, and it makes me nervous.
Es ist nervenaufreibend und es macht mich nervös.
OpenSubtitles v2018

I mean, to be honest, a vasectomy makes me nervous now.
Ehrlich gesagt: eine Vasektomie macht mich nervös.
OpenSubtitles v2018

The only thing on this plane that makes me nervous is you.
Das Einzige, was mich in diesem Flugzeug nervös macht, sind Sie.
OpenSubtitles v2018

I race cars for a living, but that kid makes me nervous.
Ich bin zwar Rennfahrer, aber der Kleine macht mich nervös.
OpenSubtitles v2018

But it makes me nervous the lengths to which he might go.
Aber es macht mich nervös, wie weit er gehen könnte.
OpenSubtitles v2018

Now, I have to admit that as a priest, this makes me a little nervous.
Ich muss zugeben, als Priester macht mich das etwas nervös.
OpenSubtitles v2018

All this activity, it makes me very nervous.
Dieses rege Treiben macht mich nervös.
OpenSubtitles v2018

I do not know, it makes me nervous too.
Keine Ahnung, aber es macht mich nervös.
OpenSubtitles v2018

All right, but this makes me very nervous.
Wie du willst, aber es macht mich echt nervös.
OpenSubtitles v2018

Seriously, that just makes me more nervous.
Im Ernst, das macht mich nur noch nervöser.
OpenSubtitles v2018

My wife says it makes me nervous.
Macht mich nervös, sagt meine Frau.
OpenSubtitles v2018

Sweetheart, being summoned makes me nervous.
Es macht mich nervös, so herbei zitiert zu werden.
OpenSubtitles v2018

When you suddenly go silent like this, it makes me nervous...
Wenn du so still wirst, werde ich immer ganz nervös.
OpenSubtitles v2018

It sounds good, but it makes me very nervous.
Es klingt gut, es macht mich trotzdem ziemlich nervös.
OpenSubtitles v2018

Ugh, grandpa always makes me so nervous when I'm driving.
Opa macht mich immer so nervös, wenn ich fahre.
OpenSubtitles v2018