Übersetzung für "Makes me nervous" in Deutsch
This
kind
of
music
makes
me
nervous.
Diese
Art
Musik
macht
mich
nervös.
Tatoeba v2021-03-10
Yes,
it's
just
that
this
room
makes
me
nervous.
Aber
dieses
Zimmer
hier
macht
mich
nervös.
OpenSubtitles v2018
He's
so
animate
he
makes
me
nervous.
Er
ist
so
lebendig,
dass
ich
nervös
werde.
OpenSubtitles v2018
Put
that
away,
makes
me
nervous.
Tu
doch
das
fiese
Ding
weg,
ich
erschrecke
mich
immer
so.
OpenSubtitles v2018
I
don't
like
to
holler,
it
makes
me
nervous.
Ich
brülle
nicht
gern,
das
macht
mich
nervös.
OpenSubtitles v2018
No,
it
makes
me
very
nervous
when
people
watch
me
cook.
Es
macht
mich
nervös,
wenn
mir
jemand
beim
Kochen
zusieht.
OpenSubtitles v2018
So,
it's
just
nerve
wracking,
and
it
makes
me
nervous.
Es
ist
nervenaufreibend
und
es
macht
mich
nervös.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
to
be
honest,
a
vasectomy
makes
me
nervous
now.
Ehrlich
gesagt:
eine
Vasektomie
macht
mich
nervös.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
on
this
plane
that
makes
me
nervous
is
you.
Das
Einzige,
was
mich
in
diesem
Flugzeug
nervös
macht,
sind
Sie.
OpenSubtitles v2018
I
race
cars
for
a
living,
but
that
kid
makes
me
nervous.
Ich
bin
zwar
Rennfahrer,
aber
der
Kleine
macht
mich
nervös.
OpenSubtitles v2018
But
it
makes
me
nervous
the
lengths
to
which
he
might
go.
Aber
es
macht
mich
nervös,
wie
weit
er
gehen
könnte.
OpenSubtitles v2018
Now,
I
have
to
admit
that
as
a
priest,
this
makes
me
a
little
nervous.
Ich
muss
zugeben,
als
Priester
macht
mich
das
etwas
nervös.
OpenSubtitles v2018
All
this
activity,
it
makes
me
very
nervous.
Dieses
rege
Treiben
macht
mich
nervös.
OpenSubtitles v2018
I
do
not
know,
it
makes
me
nervous
too.
Keine
Ahnung,
aber
es
macht
mich
nervös.
OpenSubtitles v2018
All
right,
but
this
makes
me
very
nervous.
Wie
du
willst,
aber
es
macht
mich
echt
nervös.
OpenSubtitles v2018
Seriously,
that
just
makes
me
more
nervous.
Im
Ernst,
das
macht
mich
nur
noch
nervöser.
OpenSubtitles v2018
My
wife
says
it
makes
me
nervous.
Macht
mich
nervös,
sagt
meine
Frau.
OpenSubtitles v2018
Sweetheart,
being
summoned
makes
me
nervous.
Es
macht
mich
nervös,
so
herbei
zitiert
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
When
you
suddenly
go
silent
like
this,
it
makes
me
nervous...
Wenn
du
so
still
wirst,
werde
ich
immer
ganz
nervös.
OpenSubtitles v2018
It
sounds
good,
but
it
makes
me
very
nervous.
Es
klingt
gut,
es
macht
mich
trotzdem
ziemlich
nervös.
OpenSubtitles v2018
Ugh,
grandpa
always
makes
me
so
nervous
when
I'm
driving.
Opa
macht
mich
immer
so
nervös,
wenn
ich
fahre.
OpenSubtitles v2018