Übersetzung für "Let it go" in Deutsch

It is a scandal that we have let it go this far.
Es ist eine Schande, dass wir es haben so weit kommen lassen.
Europarl v8

If we let it go through as it is, no one will lift a finger.
Wenn wir es so durchgehen lassen, wird sich keine Hand rühren.
Europarl v8

But this taping business, fine, let it go.
Aber das Aufnahme-Business, lasst es gut sein.
TED2013 v1.1

You're right, Roger. You can't let it go.
Du hast recht, das kannst du dir nicht gefallen lassen.
OpenSubtitles v2018

I wouldn't have let it go this far.
Ich hatte es nicht so weit kommen lassen.
OpenSubtitles v2018

Don't let it go to your head.
Nicht, dass es dir zu Kopf steigt.
OpenSubtitles v2018

I... i could let it go for a dollar.
Ich... Ich würde sie Ihnen für einen Dollar überlassen.
OpenSubtitles v2018

I suppose we'll have to let it go at that.
Dann vermute ich, dass wir es so machen müssen.
OpenSubtitles v2018

They said let it go till morning.
Sie sagten mir, es hätte Zeit bis morgen früh.
OpenSubtitles v2018

Under normal circumstances let it go by, but these aren't normal circumstances.
Unter normalen Umständen wäre es egal, aber das hier ist nicht normal.
OpenSubtitles v2018

He just feels when to let it go, and how much.
Er spürt, wann er locker lassen muss, und wie sehr.
OpenSubtitles v2018

Let's just say that I did come and let it go at that.
Sagen wir einfach, ich bin gekommen, und lassen es dabei bewenden.
OpenSubtitles v2018

Don't let it go any higher, man.
Lass es nicht höher kommen, Mann.
OpenSubtitles v2018

If he should let it go, could the plane possibly stand the explosion?
Wenn er sie hochgehen lässt, kann die Maschine das verkraften?
OpenSubtitles v2018

Something's trying to take it away and I can't let it go.
Etwas will mir das nehmen und ich kann es nicht lassen.
OpenSubtitles v2018

But if you feel that way about it, let it go.
Aber wenn du meinst, bitte sehr, machen wir dicht.
OpenSubtitles v2018