Übersetzung für "Let it go" in Deutsch
It
is
a
scandal
that
we
have
let
it
go
this
far.
Es
ist
eine
Schande,
dass
wir
es
haben
so
weit
kommen
lassen.
Europarl v8
If
we
let
it
go
through
as
it
is,
no
one
will
lift
a
finger.
Wenn
wir
es
so
durchgehen
lassen,
wird
sich
keine
Hand
rühren.
Europarl v8
But
this
taping
business,
fine,
let
it
go.
Aber
das
Aufnahme-Business,
lasst
es
gut
sein.
TED2013 v1.1
You're
right,
Roger.
You
can't
let
it
go.
Du
hast
recht,
das
kannst
du
dir
nicht
gefallen
lassen.
OpenSubtitles v2018
I
wouldn't
have
let
it
go
this
far.
Ich
hatte
es
nicht
so
weit
kommen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Don't
let
it
go
to
your
head.
Nicht,
dass
es
dir
zu
Kopf
steigt.
OpenSubtitles v2018
I...
i
could
let
it
go
for
a
dollar.
Ich...
Ich
würde
sie
Ihnen
für
einen
Dollar
überlassen.
OpenSubtitles v2018
I
suppose
we'll
have
to
let
it
go
at
that.
Dann
vermute
ich,
dass
wir
es
so
machen
müssen.
OpenSubtitles v2018
They
said
let
it
go
till
morning.
Sie
sagten
mir,
es
hätte
Zeit
bis
morgen
früh.
OpenSubtitles v2018
Under
normal
circumstances
let
it
go
by,
but
these
aren't
normal
circumstances.
Unter
normalen
Umständen
wäre
es
egal,
aber
das
hier
ist
nicht
normal.
OpenSubtitles v2018
He
just
feels
when
to
let
it
go,
and
how
much.
Er
spürt,
wann
er
locker
lassen
muss,
und
wie
sehr.
OpenSubtitles v2018
Let's
just
say
that
I
did
come
and
let
it
go
at
that.
Sagen
wir
einfach,
ich
bin
gekommen,
und
lassen
es
dabei
bewenden.
OpenSubtitles v2018
Don't
let
it
go
any
higher,
man.
Lass
es
nicht
höher
kommen,
Mann.
OpenSubtitles v2018
If
he
should
let
it
go,
could
the
plane
possibly
stand
the
explosion?
Wenn
er
sie
hochgehen
lässt,
kann
die
Maschine
das
verkraften?
OpenSubtitles v2018
Something's
trying
to
take
it
away
and
I
can't
let
it
go.
Etwas
will
mir
das
nehmen
und
ich
kann
es
nicht
lassen.
OpenSubtitles v2018
But
if
you
feel
that
way
about
it,
let
it
go.
Aber
wenn
du
meinst,
bitte
sehr,
machen
wir
dicht.
OpenSubtitles v2018