Übersetzung für "Law enforcement services" in Deutsch

It produces operational analyses which help law enforcement services in transnational investigations.
Die Agentur erstellt operative Analysen, die den Strafverfolgungsbehörden bei grenzübergreifenden Ermittlungen helfen.
TildeMODEL v2018

The Commission presented a proposal giving law-enforcement services access to VIS.
Die Kommission hat einen Vorschlag zum Zugang der Strafverfolgungsbehörden zum VIS vorgelegt.
TildeMODEL v2018

This widening to include all law enforcement services is disproportionate to the principles of proportionality and subsidiarity.
Diese Ausdehnung auf alle Strafverfolgungsbehörden steht in keinem Verhältnis zu den Grundsätzen der Verhältnismäßigkeit und Subsidiarität.
Europarl v8

Close cooperation and coordination among law enforcement services of all Member States is indispensable for protecting citizens.
Eine enge Zusammenarbeit und Abstimmung zwischen den Strafverfolgungsbehörden aller Mitgliedstaaten ist zum Schutz der Bürger unverzichtbar.
TildeMODEL v2018

National law enforcement services can no longer work in isolation and need to cooperate.
Ein isoliertes Vorgehen der nationalen Strafverfolgungsbehörden reicht nicht mehr aus, sie müssen zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018

The Commission is urging Ukraine to ratify the convention in order to enable law enforcement services to cooperate with each other.
Die Kommissiondrängtdie Ukraine,dieses Übereinkommen zu ratifizieren, damit die Strafverfolgungsbehörden zusammenarbeiten können.
EUbookshop v2

The objective of this Framework Decision is to improve cooperation between judicial and other competent authorities, including the police and other specialised law enforcement services of the Member States, through approximating rules on criminal law in the Member States in the area of attacks against information systems.
Dieser Rahmenbeschluss stellt darauf ab, durch Angleichung der einzelstaatlichen Strafrechtsvorschriften für Angriffe auf Informationssysteme die Zusammenarbeit zwischen den Justiz- und sonstigen zuständigen Behörden, einschließlich der Polizei und anderer spezialisierter Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten, zu verbessern.
DGT v2019

It is generally accepted that the security sector includes defence, law enforcement, corrections, intelligence services and institutions responsible for border management, customs and civil emergencies.
Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass die Streitkräfte, die Vollstreckungs- und Vollzugsbehörden, die Nachrichtendienste sowie die für Grenzüberwachung, Zollwesen und den Katastrophenschutz zuständigen Behörden zum Sicherheitssektor gehören.
MultiUN v1

This consultation will include specific Member State competent authorities (law enforcement, intelligence services, Financial Intelligence Units).
Bestimmte zuständige Behörden der Mitgliedstaaten (Strafverfolgungsbehörden, Nachrichtendienste, zentrale Meldestellen) werden in diese Konsultation einbezogen.
ELRC_3382 v1

The Council Decision establishing the European Police Office (Europol) and replacing the former Convention will give the body greater operational flexibility to respond more rapidly to trends in crime.49 Alongside its information system, designed to collect data relating to serious cross border crime and to allow for its exchange, Europol's Analytical Work Files are tools to provide law enforcement services in Member States with relevant intelligence on specific criminal phenomena, including trafficking in human beings, terrorism, credit card fraud and synthetic drugs trafficking.
Der Beschluss des Rates zur Errichtung des Europäischen Polizeiamtes (Europol), der das frühere Übereinkommen ersetzt, verleiht diesem Amt größere operationelle Flexibilität, damit rascher auf Tendenzen der Kriminalität reagiert werden kann.49 Ergänzend zu dem Informationssystem, das Daten über schwere grenzüberschreitende Kriminalität erfassen und den Austausch ermöglichen soll, werden die Europol-Arbeitsdateien zu Analysezwecken den Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten einschlägige Erkenntnisse übe bestimmte Kriminalitätsphänomene wie Menschenhandel, Terrorismus, Kreditkartenbetrug und Handel mit synthetischen Drogen liefern.
TildeMODEL v2018

This will include supporting institutions concerned by the reforms within the judiciary, the law enforcement services and parts of the public administration.
Dabei werden unter anderem die Stellen unterstützt, die von den Reformen im Bereich der Justiz, der Strafverfolgungsbehörden und in Teilen der öffentlichen Verwaltung betroffen sind.
TildeMODEL v2018

Fighting organised crime requires improving cooperation between law enforcement services (police, justice, customs) as well as making full use of and further developing Europol and Eurojust.
Die Bekämpfung der organisierten Kriminalität erfordert eine bessere Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehörden (Polizei-, Justiz- und Zollbehörden) sowie eine volle Inanspruchnahme der Leistungen von Europol und Eurojust und deren weiteren Ausbau.
TildeMODEL v2018

Law enforcement bodies, prosecution services and the judiciary need to be made more resilient to corruption and more controls put in place to detect apparently legal businesses providing a front for criminal activities.
Die Strafverfolgungsbehörden und das Justizwesen müssen widerstandsfähiger gegenüber der Korruption werden und es müssen mehr Kontrollen eingeführt werden, damit scheinbar legale Unternehmen, hinter denen sich kriminelle Aktivitäten verbergen, aufgespürt werden können.
TildeMODEL v2018

Co-operation/information exchange at national level should be led and coordinated, if possible, by one of the competent authorities with responsibility for overseeing NPOs and include Tax Authorities, Financial Intelligence Unit, and law enforcement services.
Die Zusammenarbeit bzw. der Informationsaustausch auf nationaler Ebene sollte möglichst unter der Leitung und Koordinierung einer für die Überwachung der gemeinnützigen Einrichtungen zuständigen Behörde erfolgen und die Steuerbehörden, die Finanzermittlungsgruppe und die Strafverfolgungsbehörden einschließen.
TildeMODEL v2018