Übersetzung für "Lasting legacy" in Deutsch
If
so,
the
German
Presidency
will
leave
a
lasting
legacy.
Dann
wird
die
deutsche
Ratspräsidentschaft
ein
dauerhafter
Erfolg
sein.
Europarl v8
In
a
moment,
I'm
going
to
give
you
a
lasting
legacy
of
my
time
here.
Gleich
werde
ich
Ihnen
ein
nachhaltiges
Vermächtnis
meiner
Zeit
hier
hinterlassen.
OpenSubtitles v2018
However,
he
left
the
world
with
lasting
legacy
of
his
vision
in
words.
Allerdings
verließ
er
die
Welt
mit
einem
bleibenden
Erbe
seiner
Vision
in
Worten.
ParaCrawl v7.1
Both
projects
are
a
lasting
legacy
to
the
vision
of
their
founders!
Beide
Projekte
stellen
ein
bleibendes
Erbe
für
die
Vision
ihrer
Gründer
dar!
ParaCrawl v7.1
It
will
create
both
a
unique
television
landmark
and
a
lasting
legacy
for
future
generations.
Es
stellt
einen
einzigartigen
Fernsehengrenzstein
und
ein
dauerhaftes
Vermächtnis
für
zukünftige
Erzeugungen
her.
ParaCrawl v7.1
Though
President
John
F.
Kennedy's
life
was
cut
tragically
short,
he
left
behind
a
lasting
legacy.
Obwohl
John
F.
Kennedys
Leben
auf
tragische
Weise
verkürzt
wurde,
hinterließ
er
ein
dauerhaftes
Vermächtnis.
ParaCrawl v7.1
Egypt
left
a
lasting
legacy.
Ägypten
hinterließ
ein
bleibendes
Vermächtnis.
ParaCrawl v7.1
It
will
create
a
lasting
legacy
for
your
company’s
values
and
success.
Es
wird
ein
nachhaltiges
Vermächtnis
für
die
Werte
und
den
Erfolg
Ihres
Unternehmens
schaffen.
CCAligned v1
Nonetheless,
it
left
a
lasting
legacy
by
transforming
the
country
at
a
crucial
time.
Trotzdem
hinterließ
er
ein
nachhaltiges
Erbe,
indem
er
das
Land
zu
einem
entscheidenden
Zeitpunkt
umgestaltete.
ParaCrawl v7.1
Past
colonial
interference
and
brutal
conquest
in
Africa,
often
exploiting
communal
and
tribal
divisions,
have
left
a
lasting
legacy.
Postkoloniale
Interferenzen
und
brutale
Eroberungen
in
Afrika,
bei
denen
oftmals
Gemeinden
und
Stämme
ausgebeutet
wurden,
haben
ein
dauerhaftes
Erbe
hinterlassen.
Europarl v8
Together,
we
can
build
a
lasting
legacy
of
health
and
progress
for
our
peoples.
Gemeinsam
sind
wir
in
der
Lage,
ein
dauerhaftes
Vermächtnis
der
Gesundheit
und
des
Fortschritts
für
unsere
Völker
aufzubauen.
News-Commentary v14
In
the
1960s,
the
school's
free
thinking
philosophy
provided
a
platform
for
radically
new
concepts
like
the
Fun
Palace
by
Cedric
Price
and
the
establishment
and
long
lasting
legacy
of
the
Archigram
group.
Der
liberale
Denkansatz
führte
in
den
1960er
Jahren
zu
radikalen
Neuerungen
wie
dem
Fun
Palace
von
Cedric
Price
und
der
Etablierung
der
Gruppe
Archigram,
die
noch
heute
einen
nachhaltigen
Einfluss
ausübt.
Wikipedia v1.0
The
initiative
is
the
lasting
legacy
of
the
Nobel
Peace
Prize,
which
was
awarded
to
the
EU
in
2012.
Die
Initiative
ist
eine
bleibende
Erinnerung
an
den
Friedensnobelpreis,
welcher
der
Europäischen
Union
im
Jahr
2012
verliehen
wurde.
TildeMODEL v2018
This
initiative
is
a
lasting
legacy
of
the
Noble
Peace
Prize
awarded
to
the
EU
in
2012.
Die
Initiative
ist
eine
bleibende
Erinnerung
an
den
Friedensnobelpreis,
welcher
der
Europäischen
Union
im
Jahr
2012
verliehen
wurde.
TildeMODEL v2018
A
lasting
legacy
is
ensured
as
participating
cities
are
encouraged
to
launch
at
least
one
permanent
practical
measure.
Eine
langfristige
Wirkung
wird
dadurch
erreicht,
dass
die
teilnehmenden
Städte
aufgefordert
sind,
mindestens
eine
neue
praktische
Maßnahme
dauerhaft
einzuführen.
TildeMODEL v2018
It
is
targeted
on
actions
most
likely
to
leave
a
lasting
legacy
for
the
region,
building
on
the
achievements
and
experiences
of
the
1994-1999
programmes.
Im
Mittelpunkt
stehen
Maßnahmen,
mit
denen
am
ehesten
eine
dauerhafte
Wirkung
in
der
Region
erzielt
werden
dürfte,
wobei
an
die
Errungenschaften
und
Erfahrungen
der
Programme
aus
dem
Zeitraum
1994-1999
angeknüpft
wird.
TildeMODEL v2018
In
its
planning
for
the
2012
Games,
ODA
aims
to
promote
a
lasting
legacy
for
London
and
the
UK.
Bei
der
Planung
für
die
Spiele
im
Jahr
2012
ist
die
ODA
bestrebt,
London
und
dem
Vereinigten
Königreich
bleibende
Werte
zu
hinterlassen.
TildeMODEL v2018
Both
cities
have
a
busy
calendar
of
events
planned
for
the
year,
with
the
aim
of
showcasing
themselves
to
the
world
and
building
a
lasting
legacy
for
their
citizens.
Beide
Städte
haben
ein
dichtgedrängtes
Programm
für
das
Jahr
ausgearbeitet,
mit
dem
sie
sich
der
Welt
präsentieren
und
ein
dauerhaftes
Erbe
für
ihre
Bewohnerinnen
und
Bewohner
schaffen
möchten.
TildeMODEL v2018