Übersetzung für "Krypton" in Deutsch
Krypton,
like
the
other
noble
gases,
can
be
used
in
lighting
and
photography.
Krypton
konnte
auch
in
einem
Weißen
Zwerg
nachgewiesen
werden.
Wikipedia v1.0
Helium,
neon,
argon,
krypton,
xenon
and
radon
are
noble
gases.
Helium,
Neon,
Argon,
Krypton,
Xenon
und
Radon
sind
Edelgase.
Tatoeba v2021-03-10
Twenty-four
years
ago,
my
planet,
Krypton,
was
in
serious
peril.
Vor
24
Jahren
schwebte
mein
Heimatplanet
Krypton
in
großer
Gefahr.
OpenSubtitles v2018
Your
cousin
never
talks
about
Krypton.
Dein
Cousin
erzählt
nie
von
Krypton.
OpenSubtitles v2018
Except
I
wasn't
on
Krypton
when
it
perished.
Ich
war
nicht
auf
Krypton,
als
es
passierte.
OpenSubtitles v2018
This
is
what
we
fought
so
hard
for
back
on
Krypton.
Genau
dafür
haben
wir
damals
auf
Krypton
so
hart
gekämpft.
OpenSubtitles v2018
Krypton
will
be
in
my
heart
forever.
Krypton
wird
für
immer
in
meinem
Herzen
sein.
OpenSubtitles v2018
I
may
have
been
born
on
Krypton,
but
I
choose
Earth.
Ich
wurde
auf
Krypton
geboren,
aber
lebe
auf
der
Erde.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
tell
you
guys
why
I
imagined
myself
on
Krypton.
Aber
ich
will
euch
erzählen,
wieso
ich
mich
auf
Krypton
gesehen
habe.
OpenSubtitles v2018
The
people
of
Krypton
choose
not
to
see
the
truth.
Das
Volk
von
Krypton
möchte
die
Wahrheit
nicht
sehen.
OpenSubtitles v2018
The
woman
you
knew
died
on
Krypton.
Die
Frau,
die
du
früher
kanntest,
starb
auf
Krypton.
OpenSubtitles v2018
I
thought
it
would
remind
me
of
Krypton
and
make
me
homesick.
Ich
dachte,
hier
würde
ich
nur
Heimweh
nach
Krypton
kriegen.
OpenSubtitles v2018
They
served
as
supercomputers
on
Krypton,
responsible
for
running
day-to-day
operations.
Auf
Krypton
waren
diese
Supercomputer
für
den
Alltagsbetrieb
verantwortlich.
OpenSubtitles v2018
When
I
was
a
child,
my
planet
Krypton
was
dying.
Als
ich
noch
ein
Kind
war,
lag
meine
Heimat
Krypton
im
Sterben.
OpenSubtitles v2018
And
you're
sure
you
don't
recognize
her
from
Krypton?
Und
du
kennst
sie
wirklich
nicht
von
Krypton?
OpenSubtitles v2018
My
mother
was
faced
with
this
decision
on
Krypton.
Meine
Mutter
musste
auf
Krypton
so
eine
Entscheidung
auch
treffen.
OpenSubtitles v2018
We
used
these
as
energy
sources
on
Krypton.
Die
haben
wir
als
Energiequelle
benutzt
auf
Krypton.
OpenSubtitles v2018
Kinda
reminds
me
of
the
view
from
my
room
on
Krypton.
Irgendwie
werde
ich
an
den
Blick
aus
meinem
Zimmer
auf
Krypton
erinnert.
OpenSubtitles v2018
When
Krypton
was
destroyed,
the
debris
showered
onto
Daxam.
Als
Krypton
zerstört
wurde,
regneten
die
Trümmer
auf
Daxam
herab.
OpenSubtitles v2018
Right
now,
all
we
have
are
the
last
moments
on
Krypton.
Alles
was
wir
im
Augenblick
haben,
sind
die
letzten
Momente
von
Krypton.
OpenSubtitles v2018
Are
there
like
extra
emotions
that
I
don't
know
about
it
in
Krypton?
Gibt
es
auf
Krypton
noch
irgendwelche
Gefühle,
von
denen
ich
nichts
weiß?
OpenSubtitles v2018