Übersetzung für "Kinglet" in Deutsch
The
bird
world
is
exemplified
by
a
wide
variety
of
species,
ranging
from
its
smallest
member,
the
kinglet,
to
the
largest
bird
in
the
Alps,
the
mighty
bearded
vulture.
Aus
der
Vogelwelt
ist
von
ihrem
kleinsten
Vertreter,
dem
Goldhähnchen,
bis
zum
größten
Vogel
der
Alpen,
dem
mächtigen
Bartgeier,
eine
große
Vielfalt
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1
When
a
patriarchal
kinglet
became
a
real
king,
he
was
sometimes
called
“father
of
his
people.”
Wenn
aus
einem
kleinen
patriarchalischen
König
ein
richtiger
König
wurde,
nannte
man
ihn
manchmal
„Vater
seines
Volkes“.
ParaCrawl v7.1
When
a
patriarchal
kinglet
became
a
real
king,
he
was
sometimes
called
"father
of
his
people."
Wenn
aus
einem
kleinen
patriarchalischen
König
ein
richtiger
König
wurde,
nannte
man
ihn
manchmal
"Vater
seines
Volkes".
ParaCrawl v7.1
Animals
of
all
sizes
have
found
their
home
in
the
Alpine
Zoo:
the
kinglet
with
its
5
grams
is
a
real
lightweight,
whereas
the
Bearded
Vulture
with
its
3
m
wingspan
is
the
largest
bird
of
the
Alps.
Groß
und
Klein
fühlen
sich
im
Alpenzoo
daheim:
Das
Goldhähnchen
mit
seinen
5
Gramm
ist
ein
wahres
Leichtgewicht,
der
Bartgeier
ist
mit
seinen
3
m
Flügelspannweite
der
größte
Vogel
der
Alpen.
ParaCrawl v7.1
Visitors
of
all
ages
will
have
a
great
time
at
the
Alpenzoo:
the
kinglet
weighing
only
5
grams
is
a
real
lightweight
whereas
the
bearded
vulture
with
its
3
m
wingspan
is
the
largest
bird
in
the
Alps.
Groß
und
Klein
fühlen
sich
im
Alpenzoo
daheim:
Das
Goldhähnchen
mit
seinen
5
Gramm
ist
ein
wahres
Leichtgewicht,
der
Bartgeier
ist
mit
seinen
3
m
Flügelspannweite
der
größte
Vogel
der
Alpen.
ParaCrawl v7.1
The
occupied
regions
and
their
petty
"kinglets"
can
be
no
exception.
Die
okkupierten
Gebiete
und
ihre
jämmerlichen
"Zwergkönige"
können
keine
Ausnahme
sein.
ParaCrawl v7.1
Whereas
in
the
East
and
in
the
West
"great"
mon-archs
and
"sovereign"
imperialists
have
already
been
relegated
to
the
nether
regions,
in
the
occupied
areas
petty
kinglets
and
puny
robbers
continue
to
rule,
committing
lawlessness
and
violence
against
the
workers
and
peasants,
arresting
and
shooting
them.
Während
im
Osten
und
im
Westen
bereits
"große"
Könige
und
"großmächtige"
Imperialisten
in
den
Orkus
geschleudert
sind,
machen
sich
in
den
okkupierten
Gebieten
weiterhin
jämmerliche
Zwergkönige
und
Liliputträuber
breit,
die
eine
wüste
Gewaltherrschaft
gegen
die
Arbeiter
und
Bauern
ausüben,
mit
Verhaftungen
und
Füsilierungen
gegen
sie
vorgehen.
ParaCrawl v7.1
The
Information
of
The
kinglets
was
the
heated
pool
which,
however,
'unfortunately
we
have
not
been
able
to
enjoy
because
of
rain
and
low
external
temperatures.
Die
Informationen
der
Goldhähnchen
war
der
beheizte
Pool,
die
aber
"leider
haben
wir
nicht
in
der
Lage,
wegen
der
regen
und
tiefen
Außentemperaturen
zu
genießen.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
doubt
that
the
hour
is
near
when
the
"kinglets"
of
these
regions
will
follow
in
the
footsteps
of
their
former
"sovereign"
patrons
in
Russia
and
Germany.
Wir
zweifeln
nicht
daran,
dass
die
Stunde
nahe
ist,
da
die
"Zwergkönige"
dieser
Gebiete
den
gleichen
Weg
gehen
werden
wie
ihre
ehemalige
"großmächtigen"
Beschützer
in
Rußland
und
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
That
which
the
"sovereign"
monarchs
of
"great"
Germany
and
Austria-Hungary
failed
to
accomplish,
these
petty
"kinglets"
dream
of
accomplishing
"at
one
stroke,"
with
the
help
of
a
couple
of
disorganized
white-guard
"regiments."
Das,
was
den
"großmächtigen"
Königen
des
"großen"
Deutschland"
und
Österreich-Ungarns
nicht
gelungen
ist,
träumen
diese
kleinen
"Zwergkönige",
mit
"einem
Schlag",
mit
Hilfe
von
ein
paar
desorganisierten
weißgardistischen
"Regimentern"
tun
zu
können.
ParaCrawl v7.1