Übersetzung für "Kinglet" in Deutsch

The bird world is exemplified by a wide variety of species, ranging from its smallest member, the kinglet, to the largest bird in the Alps, the mighty bearded vulture.
Aus der Vogelwelt ist von ihrem kleinsten Vertreter, dem Goldhähnchen, bis zum größten Vogel der Alpen, dem mächtigen Bartgeier, eine große Vielfalt zu sehen.
ParaCrawl v7.1

When a patriarchal kinglet became a real king, he was sometimes called “father of his people.”
Wenn aus einem kleinen patriarchalischen König ein richtiger König wurde, nannte man ihn manchmal „Vater seines Volkes“.
ParaCrawl v7.1

When a patriarchal kinglet became a real king, he was sometimes called "father of his people."
Wenn aus einem kleinen patriarchalischen König ein richtiger König wurde, nannte man ihn manchmal "Vater seines Volkes".
ParaCrawl v7.1

Animals of all sizes have found their home in the Alpine Zoo: the kinglet with its 5 grams is a real lightweight, whereas the Bearded Vulture with its 3 m wingspan is the largest bird of the Alps.
Groß und Klein fühlen sich im Alpenzoo daheim: Das Goldhähnchen mit seinen 5 Gramm ist ein wahres Leichtgewicht, der Bartgeier ist mit seinen 3 m Flügelspannweite der größte Vogel der Alpen.
ParaCrawl v7.1

Visitors of all ages will have a great time at the Alpenzoo: the kinglet weighing only 5 grams is a real lightweight whereas the bearded vulture with its 3 m wingspan is the largest bird in the Alps.
Groß und Klein fühlen sich im Alpenzoo daheim: Das Goldhähnchen mit seinen 5 Gramm ist ein wahres Leichtgewicht, der Bartgeier ist mit seinen 3 m Flügelspannweite der größte Vogel der Alpen.
ParaCrawl v7.1

The occupied regions and their petty "kinglets" can be no exception.
Die okkupierten Gebiete und ihre jämmerlichen "Zwergkönige" können keine Ausnahme sein.
ParaCrawl v7.1

Whereas in the East and in the West "great" mon-archs and "sovereign" imperialists have already been relegated to the nether regions, in the occupied areas petty kinglets and puny robbers continue to rule, committing lawlessness and violence against the workers and peasants, arresting and shooting them.
Während im Osten und im Westen bereits "große" Könige und "großmächtige" Imperialisten in den Orkus geschleudert sind, machen sich in den okkupierten Gebieten weiterhin jämmerliche Zwergkönige und Liliputträuber breit, die eine wüste Gewaltherrschaft gegen die Arbeiter und Bauern ausüben, mit Verhaftungen und Füsilierungen gegen sie vorgehen.
ParaCrawl v7.1

The Information of The kinglets was the heated pool which, however, 'unfortunately we have not been able to enjoy because of rain and low external temperatures.
Die Informationen der Goldhähnchen war der beheizte Pool, die aber "leider haben wir nicht in der Lage, wegen der regen und tiefen Außentemperaturen zu genießen.
ParaCrawl v7.1

We do not doubt that the hour is near when the "kinglets" of these regions will follow in the footsteps of their former "sovereign" patrons in Russia and Germany.
Wir zweifeln nicht daran, dass die Stunde nahe ist, da die "Zwergkönige" dieser Gebiete den gleichen Weg gehen werden wie ihre ehemalige "großmächtigen" Beschützer in Rußland und Deutschland.
ParaCrawl v7.1

That which the "sovereign" monarchs of "great" Germany and Austria-Hungary failed to accomplish, these petty "kinglets" dream of accomplishing "at one stroke," with the help of a couple of disorganized white-guard "regiments."
Das, was den "großmächtigen" Königen des "großen" Deutschland" und Österreich-Ungarns nicht gelungen ist, träumen diese kleinen "Zwergkönige", mit "einem Schlag", mit Hilfe von ein paar desorganisierten weißgardistischen "Regimentern" tun zu können.
ParaCrawl v7.1